Hey, come back! Wait up!
Oh, what a beautiful day. Good morning.
There's 음악 in the marketplace
The streets have come alive
The town is in a tizzy
It's a busy buzzing hive
There's cause for this commotion and emotional display
We just can't wait to celebrate
Our 가장 좋아하는 holiday
Le Jour D'Amour
Your song is in the air
What magic will 당신 make for us
What promise will 당신 share
That golden 벨 sweet La Fidele
Will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Mesdames et messieurs, time is short.
당신 must find your true love.
Find your soul's mate...
for the Festival D'Amour is upon us.
Some have come in 강아지 사랑 perchance to steal a 키스
Some are still enamored after years of wedded bliss
Everyone's parading down the promenade in pairs
To 가입하기 the celebration at the finest of the fairs
Le Jour D'Amour Your song is in the air
What magic will 당신 make for us Whose name shall I declare
That golden bell, sweet La Fidele will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Oh, how the stars will sparkle on the water
As the troubadours sing tales of true romance
The spirits may rise
With 불, 화재 in their eyes
While gypsy girls enchant 당신 with a dance
Le Jour D'Amour Your song is in the air
What magic will 당신 make for us What promise will 당신 share
That golden bell, sweet La Fidele will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Ah, observe the rituals of courtship...
as citizens gather two 의해 two.
Oh, looks like there's someone for everyone.
Ah, yes. Too bad there's only one of me to go around, eh?
Ha! One is plenty. Believe me.
Ah, thanks. Hey!
- Was that a shot? - Maybe.
- Take that back! - No!
Take that... Back.
Are 당신 guys gonna fight all 일 또는 help me get ready for the festival?
There he is in his triumphant return.
Dashing gadabout town, eh?
Come on. Let's get the marble out, huh? We have to polish La Fidele.
- And what's the festival... - Without the bell?
또는 the bell-ringer!
Toro! Toro!
- Toro! Toro! - Charge!
Zephyr, 당신 need to slow down.
Okay...
Mom.
- Listen to your mother, young man. - Yes, Papa.
Look at her.
La Fidele, 당신 are magnificent.
Are 당신 gonna ring it once for my mom, Quasi?
당신 bet he is, and your mother's gonna be down in the square...
screaming loudly into the night...
"I 사랑 my husband Phoebus."
Oh, really? And what makes 당신 think that I'm gonna shout so loudly?
You'll have to to be heard over me yelling...
"I 사랑 Esmeralda!"
- Yuck. - Yeah. Yuck.
Whose name are 당신 gonna yell tomorrow, Quasi?
- No one, I guess. - Then who's gonna scream your name?
I don't think anyone ever will, Zephyr.
Well... Well, why not?
Quasi.
Takes 더 많이 than looking to really see.
Someday you'll be ready. And when 당신 are, you'll find her.
Someday. Nah.
What could possibly ever change?
Oh, boy! Wow! It's the circus!
- A giraffe! - Look how tall he is!
- Look! - Oh, look at the monkey.
Come, mes amis!
As part of the Festival D'Amour...
a circus has come to Paris!
Come one, come all...
to Cirque de Sarousch!
See juggling clowns...
fire-breathers and magic.
And now, may I present the prettiest ornament on the midway...
I can't see!
My assistant, Mad...
Well, my assistant, Made...
- It's empty! - There's no one there.
Well... Well, of course not! 당신 have to come to the circus to see her.
Where is Madellaine?
And pull!
Mesdames and messieurs...
kindly direct your attention high above...
as the magnificent Madellaine...
is about to perform her daring high-wire act...
without a net.
Oops. And the crowd goes wild.
A hush comes over the crowd as Madellaine begins her graceful trek.
Madellaine catches her breath having nearly plummeted to her death.
And the crowd bursts into applause!
As they scream for more! Encore!
Thank you. You're too kind.
Where were you, my little trinket?
Oh, well, I-I-I was, um... I-I was standing.
Well, of-of course I was standing. I mean, I haven't always been sitting.
That would be stupid, I guess. I'm sorry.
I-I-I just want to contribute 더 많이 to the circus.
Your job is to stand there and look pretty.
Hello. Oh, lovely.
- I wanna do more. - And so 당신 shall, my little éclair.
I have the perfect job for a girl like you.
Up in the tower of Notre Dame...
is a 벨 of extraordinary value.
I want 당신 to go up there and find out which is the 벨 called La Fidele.
- Why? - Because I mean to steal it, silly.
I'll be rich. I can travel the world in style and comfort.
No. Why must we always steal? I-I was thinking...
Thinking?
Not your strong suit, is it, my little bonbon?
No, it's mine.
- And where would 당신 be without me? - On the streets.
Precisely. For it's a cold world out there...
For a girl like me. What do I do?
Oh. Lovely.
There's a bell-ringer that lives in the tower.
Smile at him. Wile and beguile him...
and he'll tell 당신 exactly what I want to know.
Uh, hello.
- Damsel alert. - And a lovely vision at that.
What am I, chopped liver?
I-I'm looking for the bell-ringer.
She wants you, big guy.
Is anyone here?
- Get out there, sweetie. - I-I-I can't. What would I say?
Open your mouth. Something will come out.
- I-I-I... - Nothing came out.
My name is Madellaine. I-I'm with the circus...
and, oh, I just 사랑 bells.
Which one is La Fidele?
The bells, 당신 ding-dong. She likes the bells. Talk shop.
Are-Are 당신 hiding from me?
No. What's so funny?
Nothing. It's just... It looks like you're wearing a really big hat.
Oh. That... That sounds silly, doesn't it?
No. I just never looked at it that way before.
Yes, it's a... It's a brass beret.
A-A 2-ton topper.
A-A chapeau in C-sharp!
- The gargoyles! - Gargoyles?
Well, they were... they were alive!
But that's dumb, isn't it?
No.
당신 must think I'm stupid.
Not at all.
That just means 당신 have an imagination.
- Do 당신 really think so? - I do.
- What's your name? - Quasimodo.
Well, Quasimodo...
wouldn't 당신 like to come where I can see you?
I h-h-have to go.
I'm sorry.
Oh, poor kid.
Are 당신 okay?
No. 당신 saw the way she looked at me.
Well, then, get her to look again, honey.
- Do 당신 believe in miracles? - Miracles? What kind of miracles?
Oh, 당신 know, just ordinary miracles.
I'm not following you, kid.
Well, I see people together, couples...
and it looks so nice being with someone who loves you.
I guess I'm just wondering if...
maybe someone could 사랑 me.
Imagine someone to 사랑
Who loves 당신
Imagine
To look in her eyes and see
Imagine how miraculous it seems to be
But it's not so very rare
당신 can find it anywhere
It's an ordinary miracle
The kind 당신 find around 당신 every single 일
또는 maybe it's just seasonal
Like spring and May
They're so many
The ordinary miracle
A common kind of miracle that runs right 의해
또는 maybe it's too gradual to catch your eye
So 당신 miss it
A sudden bolt of distant lightning
Cathedrals rising out of stone
A baby starts to walk 또는 talk one 일
Then shockingly he's grown
And in 사랑
That 화산 of emotion
Not 10,000 gypsy potions
Can undo
Yes, it's 사랑
Well, of course my view is slanted
But people do take 사랑 for granted
Sad but true
Of all the many miracles
Mysterious and marvelous and big and small
When people fall in 사랑 it really beats them all
Oh, to see it To feel it
To know it
Imagine someone to 사랑
Who loves 당신
Imagine to look in her eyes
And see
Imagine how extraordinary
It would be
If an ordinary miracle
Happened to
Me
Go to the circus! Make a good impression!
Hmm, what does one wear to a carnival event?
- Nothing. - Daring! Oh!
Maybe a bit pushy for a first date.
Quasi, 당신 can stay here and hope for a miracle...
또는 당신 can get out there and make a miracle of your own.
You're right. I'm off to the circus!
- Oh, but what am I gonna wear? - I got the perfect thing, kid.
Well, how do I look?
Uh, too much?
- No, no. I mean... - Of course not.
- Wow! Great hat, Quasi. - It's a new you.
Quasi, don't worry. 당신 look dashing.
Welcome, welcome to the Cirque de Sarousch!
Magic! Magic!
Tricks that 당신 cannot ever dream of!
Look at the juggler!
Come one, come all!
Oh, wow!
- Wow! - Zephyr, stay close.
I don't want to lose you. I don't trust these people.
- What does that mean? - Well, just look at them.
I mean, they travel from town to town like-like-like-like...
- Gypsies? - Yes! No!
I mean... I mean... Uh...
Uh, uh, so, Quasi, um...
where's this Madellaine of yours?
I don't know, but I-I'm sure she'll be out soon.
당신 don't understand. 당신 didn't see him.
I don't want to be a part of this anymore.
당신 should have thought of that before 당신 스톨, 훔친 from me.
- But I was only six years old. - And 당신 were starving...
and it was only a few coins.
Oh, 당신 cretin, not so tight!
- I made a mistake. - Yes.
And did I turn 당신 over to the authorities?
No.
- 또는 the workhouse? - No.
And who took 당신 in?
- Looked after 당신 like a true friend? - 당신 did.
Oh, yes.
All 당신 need to do is to look pretty for him...
and he'll tell 당신 what I need to know.
Mirrors!
I could 키스 me...
but I'd fall in love.
Come, trinket. We're on.
Boys and girls! Voila!
A treat for your senses.
A delight for your soul.
Wow! Yeah!
Welcome to Cirque de Sarousch!
- Hubba hubba! - May I present my assistant...
the lovely Madellaine.
And now, I will astound 당신 with a feat of magic...
unparalleled in modern times.
Behold La Petit!
Do not look away from the beast...
for I shall make it vanish before your very eyes.
Keep a sharp watch.
See the creature disappear into thin air.
Yeah!
Wow! Wow, wow, wow!
Sarousch is incredible! I wish I could 가입하기 the circus.
Hey, hey, maybe I could 가입하기 a circus.
Yeah! I could be a juggler. What do 당신 think, Quasi? I'd juggle and I'd...
Quasi? Uh, uh, uh, uh, Quasi?
- Hello? - What are 당신 doing?
Nothing. 당신 were making goo-goo eyes at your girlfriend.
Oh, she... she's not my...
Who said she was my... That's a...
Zephyr.
And where do 당신 think you're going? Get out there.
I mean to have that bell.
- I thought 당신 forgot about me. - That will never happen.
- I'll always be here for you. - Always?
Always.
당신 mean if ever
I'm in any kind of great big mess 또는 trouble
I'd be right there
We'd be a pair
당신 mean you'll never leave me all alone
We'll always be a double, we two
That's the arithmetic I'd stick with 당신
Just say we're hanging 의해 a rope above an evil witch's brew pot
It's bubbling blue
With sticky goo
Our rope gives way and then we crash and make a splash
Inside her 스튜 pot of glue
Even if you're sticky slick I'd stick with 당신
- I'm sticking to you. - Hey, no fair.
Can't help that.
We're stuck together.
- Best friends. - And we always will be.
Always.
Through all the thin and thick
Closer than frack and frick
We two will do the trick
I'd stick with 당신
Fast as the clock can tick
I'd be there just as quick
No one I'd rather pick
I'd stick with 당신
Zephyr.
- 당신 have a way with kids. - Hi. M-Madellaine, hi.
I-I-I-I-I-I was just... Hi.
He's lucky to have a good friend like you.
Oh.
- Hey, 당신 were really great up there. - Ah, me?
Nothing to it. I just have to stand there and look pretty, 당신 know?
- No big deal. - No, no, i-it is a big deal.
You-You have to make the audience look where they're supposed to, not give away the trick.
Hmm. 당신 mean...
hocus their pocus?
Delusion their illusion?
Abra their cadabra?
Actually, I would really like to walk the tightrope.
Oh. But I'm not really very good at it.
Oh, I don't believe that. I'm sure 당신 can do anything.
Paris is r-really pretty.
I-I mean, you... you've probably seen it already, but then, maybe 당신 haven't.
A-And if 당신 haven't, then-then maybe we could...
I could, y-you know, show you.
I'd really like that.
Oh, lovely.
I 사랑 you, 사랑 you, 사랑 you, and you.
You're a genius.
Captain of the Guard, I insist 당신 do something.
They took my silver! All my coins to pay my landlord! They'll throw us out!
- My bracelet is gone! - Bracelet. Can 당신 describe the bracelet?
- My life savings is gone! - All right, all right, have no worry.
The king's guard is on the case.
We'll find the culprits.
Where we'll find them, I don't know.
Wait a minute.
A string of robberies begins the moment the circus comes to town?
Coincidence? I don't think so.
How many times have I ever been wrong?
Achilles, that was a rhetorical question.
당신 know, the Festival D'Amour is tomorrow.
- Would you, uh, like to go? - Oh, I don't know.
Oh, but please. We shall have a good time.
Well, uh, I'd 사랑 to.
Try my famous souffl? huh?
- Oh. It's ruined. - No, no. Taste.
I-I think those are weeds.
Oh, no. Smell.
Oh, they smell so flowery. They're wonderful.
It's rosemary. Come on.
This is one of my 가장 좋아하는 spots in all of Paris.
Isn't it beautiful?
But I... I can't see anything.
Close your eyes.
Listen to Paris.
Oh. Quasi, it's wonderful.
Oh, come on, show me more!
It's all too sudden
Our boy has grown
- There's nothing 더 많이 to do - It's true
He's on his own
We've tried to teach him
We've tried to show
The things a gargoyle
And a gar-guy ought to know
- He's gone - He's left
And do we feel bereft
No, he's fa-la-la-la fallen in 사랑
He's fa-la-la-la fallen in 사랑
Sing a rousing rollicking roundelay
For our rip-roaring rhapsody
He's fa-la-la-la fallen in 사랑
He's fa-la-la-la fallen in 사랑
Why should we be blue His 사랑 is true, so bid the kid adieu
Oh, wow
Just across the square
Look at Quasi there
사랑 has nailed him
Oh, wow
Sighing when he talks
Flying when he walks
Love's derailed him
- He's fa-la-la-la fallen in 사랑 - Oh, wow
- He's fa-la-la-la fallen in 사랑 - Just across the square
- Sing a merry madrigal melody - Look at Quasi there
- For his marvelous malady - Love's derailed him
- He's fa-la-la-la fallen in 사랑 - Oh, wow
- He's fa-la-la-la fallen in 사랑 - Sighing when he talks
He's fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la, fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la, fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la Oh, wow
Quasimodo's fallen in 사랑
Oh, oh, they're coming. They're coming. Come on. Go, go, go, go, go. Spread out. Spread out.
당신 can dry off in here.
Put 'er there, mon frère!
- So, what's the plan? - Plan? Uh...
- A little soft music? - A little candlelight?
A cozy tête-?tête 의해 the fire?
- Gesundheit! - Oh, thank you.
You're welcome. Hey!
- Shh! - Oh.
Oh, it's beautiful.
Yes, 당신 are. I-I mean, yes, she is.
La Fidele, that is. That's her name.
La Fidele... "The Faithful One."
But she's even 더 많이 beautiful on the inside.
I-I'll show you.
Whoa.
This must be worth a fortune.
당신 should get warm.
Here, put this on.
You're very kind.
Do 당신 really think there's 더 많이 to me than what 당신 see?
That I have something else to give?
I do.
I know I'm not much to look at.
I've never met anyone like you, Quasimodo.
I mean, 당신 understand the world...
better than anyone I've ever known.
Do 당신 really think so?
I do.
I made this for you.
Now 당신 can always see yourself...
through my eyes.
Well, I should...
I-I mean, I-I'd better... I-It's late and, well...
I'm... I'm... I'm babbling again.
Stupid me.
No.
No, maybe I'm not.
Thank you.
I-I-I'll see 당신 tomorrow?
Oh. It does my 심장 good to see our boy like that.
Yes. He does seem to have a certain savoir faire.
I hope it's not contagious.
Come see the lovely Esmeralda...
in her dance d'amour.
Careful, 또는 당신 may lose your heart.
- Esmeralda! - Me! I want to play!
- I want to play too! - Can I dance?
Esmeralda. Esmeralda! You've gotta help me.
Quasi, wh-what is it? What's wrong?
I think I'm sick. I feel awful...
and then wonderful!
And then wonderfully awful and-and-and awfully wonderful.
- Euphoria. - I can't eat. I can't sleep.
I see, and-and-and it hurts to breathe, but 당신 don't care?
Yes! Yes! Exactly. What do I do?
- Well, 당신 have to tell her how 당신 feel. - Uh, how can I?
- What would she say? - Sorry.
I can't help 당신 with this one.
- You'll have to find out yourself. - But I...
Hey, you're ready.
That circus is responsible for a string of robberies.
- What? - I like the circus, Papa.
- I want to 가입하기 and-and... - Absolutely not!
- Those people... - "Those people"?
How can 당신 lump people together like that?
But the gypsies weren't guilty of crimes like these circus people.
Madellaine's not. She's different.
Well, maybe...
and maybe she's just using 당신 to get something else.
당신 don't think she could be interested in me just for me?
Oh, of course she cou... Yes, anyone could, but look at the facts.
Find some, and I will.
Achilles, do 당신 believe this? Everybody is mad at me.
How often does that happen?
Rhetorical!
What are 당신 doing now, my little cabbage?
- Practicing. - Why strain yourself?
Oh, did 당신 find out where the monster keeps his bell, trinket?
He is not a monster, and I am not your trinket.
I mean to have that bell.
I want nothing 더 많이 to do with your thefts.
Oh, really? And how will 당신 survive out there, hmm? On your looks?
- Quasimodo sees something 당신 don't. - Oh, does he?
Well, what if he were to have an unfortunate accident?
If I have to go up there with my men...
and do it the hard way, the hunchback may get hurt.
No! 당신 can't! You... 당신 wouldn't.
If 당신 want him alive, then lure the bell-ringer away...
while I steal La Fidele.
Lead him out of harm's way.
Oh, lovely.
- Captain! - I'm here about a rash of robberies.
A rash? Oh.
I find a little soothing lotion does wonders for the complexion.
- I'm talking about thefts in town. - Portraits!
Well, we've had nothing go missing...
except some of my hair!
Are 당신 clever enough to retrieve that?
Oh, no, I suppose not.
My investigation leads me here.
Oh, it's true, Captain. And it's my fault!
You're... You're confessing?
Absolutely. She's my responsibility.
See, she's been a thief since she was six.
I thought I could break her of it if I gave her a job...
a place to call home.
Oh, Madellaine.
- Oh, Madellaine. - Madellaine?
- Madellaine. - Where is she?
Gone. She and the hunchback...
are-are strolling about the town.
- Thank you. - No, thank you, Captain.
I'll let 당신 get back to your self.
Perfect. I make the heist of the century...
while the girl leads the monster and the captain away.
- Madellaine! I... I-I-I want to talk with you. - Oh, um...
Let's... Let's go for a walk.
- I got it! - Whoa!
- Whoa! Whoa! Whoa! - Whoa!
Oh, oh, oh! Mr. Sarousch!
Can I 가입하기 your circus?
- Ah, the price 당신 pay. - Hey, wait!
I can 가입하기 the circus if I want to. Hey, where 당신 guys going?
- Have 당신 seen this woman? - No.
Do 당신 know where I might find her?
- What are 당신 doing there? - Uh, nothing.
Hey, who are these clowns?
Madellaine says La Fidele is...
this one!
I smell something rotten in Denmark.
Oh, Madellaine. The fool! Look at this ugly thing.
Oh. What...
Oh, lovely.
I'm rich, rich! I wonder if they make diamond underwear.
Oh! They're stealin' La Fidele!
Here, hold this.
What part of "hold this" was too complex?
- There's something I need to tell you. - There's something I need to know.
Madellaine, 당신 know, the festival's tomorrow...
and-and-and I thought that... I-I mean, we could...
당신 know, go?
Quasi, I'm not the person 당신 think I am.
But I want to be, 더 많이 than anything.
Madellaine, tell me the truth.
Hey!
What happened to La Fidele?
They 스톨, 훔친 it! Dad was right.
Come on! We gotta find out where they're taking the bell.
All right. I've had enough!
Something's wrong.
- We have to hurry! - But... But, Quasimodo, I...
La Fidele! It's gone! The 벨 has been stolen!
We must find her, 또는 the festival will be ruined!
Sarousch! How could I have been such a fool?
- Sarousch? - 봉인, 인감 off the city...
every street, every river, every alley!
They won't get far with a 벨 that size.
Did 당신 know about this?
I-I wanted to tell you. I tried.
- 당신 used me! - No!
- "Which one is La Fidele?" - Please!
"Let's... Let's go for a walk." 당신 never cared about me.
- No! That is not true! - 당신 were right.
Quasi, I'm sorry. Take her away.
No! No! Quasi, please, just... just let me explain.
Look at me! Quasimodo, just look at me!
Quasi! Yo, Quasi!
- Quasi, is that you? - I say, old chap, bit of assistance?
Hey, get us out of here!
- We gotta hurry. - Speed is essential. - It wasn't my fault.
- One at a time. - It's Zephyr.
He's gone after them.
What happened to the circus?
Halt! Okay. Come on.
Won't be long now till we're 집 free.
Wha...
Come here! Come back! Come back here!
당신 won't get away with this! My dad's captain of the guard!
Captain of the guard, eh? Really?
Captain, the city is secured, but there is no sign of Sarousch.
- Then we have to look further! - Phoebus!
Zephyr has gone after Sarousch!
- I've looked everywhere. - I've got men all over the city.
- We'll find him. - You're looking in all the wrong places.
Sarousch has made a living from illusion, but I can outthink him.
It's the same as the disappearing elephant.
Th-There was always a tunnel under the stage.
He's taken the 벨 underground.
The catacombs. He could be using the catacombs.
And she could be saying exactly what Sarousch wants her to.
We go underground, and he slips right out of town. Can't 당신 see?
Listen to me. Your son's life is at stake.
Maybe 당신 should look again like 당신 did with me.
All right! But she's coming along as a prisoner.
Djali!
Where's Zephyr?
Hurry, Djali, take us to him!
Which will go better with my eyes... diamonds 또는 sapphires?
Sarousch!
Surrender now!
- You've got no way out! - Oh, really?
I see things a bit differently.
Mama! Papa!
Let him go!
Let him go? I think not, Captain.
He's my ticket out of here.
You're not going anywhere, Sarousch.
Now release the boy!
Let me pass safely, and 당신 may see...
your precious little boy again.
Quasimodo, he means it. He'll hurt Zephyr, but I know how we can save him.
- Please untie me. - Why, so 당신 can escape with Sarousch?
Don't test me, Captain!
Papa!
Lovely.
Quasi, listen to me. I know I hurt you.
I'm sorry, but I am someone 당신 can trust.
How can I?
I've already made that mistake.
Quasimodo, there's 더 많이 to me.
Well done, mon capitaine.
Mama! Papa!
당신 hold the rope. I'll do the rest.
A hush comes over the crowd as Madellaine begins her graceful trek.
I can do this. I can do this.
I know 당신 can.
What... What are 당신 doing here?
Just standing here looking pretty.
Seize him!
No, no, no! Not the face! Watch the face!
Oh, Mom, Dad.
- Let's go. - Fools! I am Sarousch!
- This is not the ending I had in mind. - Get in there!
No prison can hold me! Wait, we can work this out.
Did I mention I do birthday parties?
And now while Quasimodo rings La Fidele...
come and proclaim your love...
for all of Paris to hear!
I 사랑 Josette!
I 사랑 Jean Paul!
I was wrong about all of it.
- I know. - There's only one thing I can say.
I 사랑 Esmeralda!
I 사랑 Phoebus!
- Huh? Huh. - Huh? Huh. - Wait a minute.
- Huh? Hmm. - What is it?
Quasimodo, you've shown me...
that the world is full of miracles.
Just ordinary miracles.
They happen every day.
Yuck.
- Yeah. - Yeah.
- Yuck. - Yuck.
I'm so happy, I could just mildew.
Aw, lighten up! Take your 심장 for granite...
like me!
Aw. She'd better take good care of our boy.
Don't worry. I will.
- Wha... - Huh?
I 사랑 Madellaine!
And I 사랑 Quasimodo!
앤젤 in disguise
Stories in his eyes
사랑 for every true 심장
That he sees
Was it just a lucky 일
That he turned and looked my way
또는 is it heaven right before
My very eyes
He's shown me all new things
The shimmer of moonbeams
I was blind
But now he's helped me see
I was lost, but now I'm found
His happiness surrounds
And now I find that my dreams
Can come true
'Cause I'm gonna 사랑 당신
For the rest of my life
I'm holding 당신 안전한, 안전 here
In this 심장 of mine
I can't live without 당신
'Cause my soul would die
당신 know I'm tellin' the truth
I'll spend the rest of my life
Loving 당신
It didn't start this way
It happened just one 일
당신 smiled at me
And I saw 당신 differently
Now I would tremble just to be
Apart of 당신 as we
Begin a life
That's sure to never end
'Cause I'm gonna 사랑 당신
For the rest of my life
I'm holding 당신 안전한, 안전 here
In this 심장 of mine
I can't live without 당신
'Cause my soul would die
당신 know I'm tellin?the truth
I'll spend the rest of my life
Loving 당신
The rest of my life, baby
Loving 당신
Oh, what a beautiful day. Good morning.
There's 음악 in the marketplace
The streets have come alive
The town is in a tizzy
It's a busy buzzing hive
There's cause for this commotion and emotional display
We just can't wait to celebrate
Our 가장 좋아하는 holiday
Le Jour D'Amour
Your song is in the air
What magic will 당신 make for us
What promise will 당신 share
That golden 벨 sweet La Fidele
Will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Mesdames et messieurs, time is short.
당신 must find your true love.
Find your soul's mate...
for the Festival D'Amour is upon us.
Some have come in 강아지 사랑 perchance to steal a 키스
Some are still enamored after years of wedded bliss
Everyone's parading down the promenade in pairs
To 가입하기 the celebration at the finest of the fairs
Le Jour D'Amour Your song is in the air
What magic will 당신 make for us Whose name shall I declare
That golden bell, sweet La Fidele will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Oh, how the stars will sparkle on the water
As the troubadours sing tales of true romance
The spirits may rise
With 불, 화재 in their eyes
While gypsy girls enchant 당신 with a dance
Le Jour D'Amour Your song is in the air
What magic will 당신 make for us What promise will 당신 share
That golden bell, sweet La Fidele will soon be ringing clear
The best of all the festivals Le Jour D'Amour is here
Ah, observe the rituals of courtship...
as citizens gather two 의해 two.
Oh, looks like there's someone for everyone.
Ah, yes. Too bad there's only one of me to go around, eh?
Ha! One is plenty. Believe me.
Ah, thanks. Hey!
- Was that a shot? - Maybe.
- Take that back! - No!
Take that... Back.
Are 당신 guys gonna fight all 일 또는 help me get ready for the festival?
There he is in his triumphant return.
Dashing gadabout town, eh?
Come on. Let's get the marble out, huh? We have to polish La Fidele.
- And what's the festival... - Without the bell?
또는 the bell-ringer!
Toro! Toro!
- Toro! Toro! - Charge!
Zephyr, 당신 need to slow down.
Okay...
Mom.
- Listen to your mother, young man. - Yes, Papa.
Look at her.
La Fidele, 당신 are magnificent.
Are 당신 gonna ring it once for my mom, Quasi?
당신 bet he is, and your mother's gonna be down in the square...
screaming loudly into the night...
"I 사랑 my husband Phoebus."
Oh, really? And what makes 당신 think that I'm gonna shout so loudly?
You'll have to to be heard over me yelling...
"I 사랑 Esmeralda!"
- Yuck. - Yeah. Yuck.
Whose name are 당신 gonna yell tomorrow, Quasi?
- No one, I guess. - Then who's gonna scream your name?
I don't think anyone ever will, Zephyr.
Well... Well, why not?
Quasi.
Takes 더 많이 than looking to really see.
Someday you'll be ready. And when 당신 are, you'll find her.
Someday. Nah.
What could possibly ever change?
Oh, boy! Wow! It's the circus!
- A giraffe! - Look how tall he is!
- Look! - Oh, look at the monkey.
Come, mes amis!
As part of the Festival D'Amour...
a circus has come to Paris!
Come one, come all...
to Cirque de Sarousch!
See juggling clowns...
fire-breathers and magic.
And now, may I present the prettiest ornament on the midway...
I can't see!
My assistant, Mad...
Well, my assistant, Made...
- It's empty! - There's no one there.
Well... Well, of course not! 당신 have to come to the circus to see her.
Where is Madellaine?
And pull!
Mesdames and messieurs...
kindly direct your attention high above...
as the magnificent Madellaine...
is about to perform her daring high-wire act...
without a net.
Oops. And the crowd goes wild.
A hush comes over the crowd as Madellaine begins her graceful trek.
Madellaine catches her breath having nearly plummeted to her death.
And the crowd bursts into applause!
As they scream for more! Encore!
Thank you. You're too kind.
Where were you, my little trinket?
Oh, well, I-I-I was, um... I-I was standing.
Well, of-of course I was standing. I mean, I haven't always been sitting.
That would be stupid, I guess. I'm sorry.
I-I-I just want to contribute 더 많이 to the circus.
Your job is to stand there and look pretty.
Hello. Oh, lovely.
- I wanna do more. - And so 당신 shall, my little éclair.
I have the perfect job for a girl like you.
Up in the tower of Notre Dame...
is a 벨 of extraordinary value.
I want 당신 to go up there and find out which is the 벨 called La Fidele.
- Why? - Because I mean to steal it, silly.
I'll be rich. I can travel the world in style and comfort.
No. Why must we always steal? I-I was thinking...
Thinking?
Not your strong suit, is it, my little bonbon?
No, it's mine.
- And where would 당신 be without me? - On the streets.
Precisely. For it's a cold world out there...
For a girl like me. What do I do?
Oh. Lovely.
There's a bell-ringer that lives in the tower.
Smile at him. Wile and beguile him...
and he'll tell 당신 exactly what I want to know.
Uh, hello.
- Damsel alert. - And a lovely vision at that.
What am I, chopped liver?
I-I'm looking for the bell-ringer.
She wants you, big guy.
Is anyone here?
- Get out there, sweetie. - I-I-I can't. What would I say?
Open your mouth. Something will come out.
- I-I-I... - Nothing came out.
My name is Madellaine. I-I'm with the circus...
and, oh, I just 사랑 bells.
Which one is La Fidele?
The bells, 당신 ding-dong. She likes the bells. Talk shop.
Are-Are 당신 hiding from me?
No. What's so funny?
Nothing. It's just... It looks like you're wearing a really big hat.
Oh. That... That sounds silly, doesn't it?
No. I just never looked at it that way before.
Yes, it's a... It's a brass beret.
A-A 2-ton topper.
A-A chapeau in C-sharp!
- The gargoyles! - Gargoyles?
Well, they were... they were alive!
But that's dumb, isn't it?
No.
당신 must think I'm stupid.
Not at all.
That just means 당신 have an imagination.
- Do 당신 really think so? - I do.
- What's your name? - Quasimodo.
Well, Quasimodo...
wouldn't 당신 like to come where I can see you?
I h-h-have to go.
I'm sorry.
Oh, poor kid.
Are 당신 okay?
No. 당신 saw the way she looked at me.
Well, then, get her to look again, honey.
- Do 당신 believe in miracles? - Miracles? What kind of miracles?
Oh, 당신 know, just ordinary miracles.
I'm not following you, kid.
Well, I see people together, couples...
and it looks so nice being with someone who loves you.
I guess I'm just wondering if...
maybe someone could 사랑 me.
Imagine someone to 사랑
Who loves 당신
Imagine
To look in her eyes and see
Imagine how miraculous it seems to be
But it's not so very rare
당신 can find it anywhere
It's an ordinary miracle
The kind 당신 find around 당신 every single 일
또는 maybe it's just seasonal
Like spring and May
They're so many
The ordinary miracle
A common kind of miracle that runs right 의해
또는 maybe it's too gradual to catch your eye
So 당신 miss it
A sudden bolt of distant lightning
Cathedrals rising out of stone
A baby starts to walk 또는 talk one 일
Then shockingly he's grown
And in 사랑
That 화산 of emotion
Not 10,000 gypsy potions
Can undo
Yes, it's 사랑
Well, of course my view is slanted
But people do take 사랑 for granted
Sad but true
Of all the many miracles
Mysterious and marvelous and big and small
When people fall in 사랑 it really beats them all
Oh, to see it To feel it
To know it
Imagine someone to 사랑
Who loves 당신
Imagine to look in her eyes
And see
Imagine how extraordinary
It would be
If an ordinary miracle
Happened to
Me
Go to the circus! Make a good impression!
Hmm, what does one wear to a carnival event?
- Nothing. - Daring! Oh!
Maybe a bit pushy for a first date.
Quasi, 당신 can stay here and hope for a miracle...
또는 당신 can get out there and make a miracle of your own.
You're right. I'm off to the circus!
- Oh, but what am I gonna wear? - I got the perfect thing, kid.
Well, how do I look?
Uh, too much?
- No, no. I mean... - Of course not.
- Wow! Great hat, Quasi. - It's a new you.
Quasi, don't worry. 당신 look dashing.
Welcome, welcome to the Cirque de Sarousch!
Magic! Magic!
Tricks that 당신 cannot ever dream of!
Look at the juggler!
Come one, come all!
Oh, wow!
- Wow! - Zephyr, stay close.
I don't want to lose you. I don't trust these people.
- What does that mean? - Well, just look at them.
I mean, they travel from town to town like-like-like-like...
- Gypsies? - Yes! No!
I mean... I mean... Uh...
Uh, uh, so, Quasi, um...
where's this Madellaine of yours?
I don't know, but I-I'm sure she'll be out soon.
당신 don't understand. 당신 didn't see him.
I don't want to be a part of this anymore.
당신 should have thought of that before 당신 스톨, 훔친 from me.
- But I was only six years old. - And 당신 were starving...
and it was only a few coins.
Oh, 당신 cretin, not so tight!
- I made a mistake. - Yes.
And did I turn 당신 over to the authorities?
No.
- 또는 the workhouse? - No.
And who took 당신 in?
- Looked after 당신 like a true friend? - 당신 did.
Oh, yes.
All 당신 need to do is to look pretty for him...
and he'll tell 당신 what I need to know.
Mirrors!
I could 키스 me...
but I'd fall in love.
Come, trinket. We're on.
Boys and girls! Voila!
A treat for your senses.
A delight for your soul.
Wow! Yeah!
Welcome to Cirque de Sarousch!
- Hubba hubba! - May I present my assistant...
the lovely Madellaine.
And now, I will astound 당신 with a feat of magic...
unparalleled in modern times.
Behold La Petit!
Do not look away from the beast...
for I shall make it vanish before your very eyes.
Keep a sharp watch.
See the creature disappear into thin air.
Yeah!
Wow! Wow, wow, wow!
Sarousch is incredible! I wish I could 가입하기 the circus.
Hey, hey, maybe I could 가입하기 a circus.
Yeah! I could be a juggler. What do 당신 think, Quasi? I'd juggle and I'd...
Quasi? Uh, uh, uh, uh, Quasi?
- Hello? - What are 당신 doing?
Nothing. 당신 were making goo-goo eyes at your girlfriend.
Oh, she... she's not my...
Who said she was my... That's a...
Zephyr.
And where do 당신 think you're going? Get out there.
I mean to have that bell.
- I thought 당신 forgot about me. - That will never happen.
- I'll always be here for you. - Always?
Always.
당신 mean if ever
I'm in any kind of great big mess 또는 trouble
I'd be right there
We'd be a pair
당신 mean you'll never leave me all alone
We'll always be a double, we two
That's the arithmetic I'd stick with 당신
Just say we're hanging 의해 a rope above an evil witch's brew pot
It's bubbling blue
With sticky goo
Our rope gives way and then we crash and make a splash
Inside her 스튜 pot of glue
Even if you're sticky slick I'd stick with 당신
- I'm sticking to you. - Hey, no fair.
Can't help that.
We're stuck together.
- Best friends. - And we always will be.
Always.
Through all the thin and thick
Closer than frack and frick
We two will do the trick
I'd stick with 당신
Fast as the clock can tick
I'd be there just as quick
No one I'd rather pick
I'd stick with 당신
Zephyr.
- 당신 have a way with kids. - Hi. M-Madellaine, hi.
I-I-I-I-I-I was just... Hi.
He's lucky to have a good friend like you.
Oh.
- Hey, 당신 were really great up there. - Ah, me?
Nothing to it. I just have to stand there and look pretty, 당신 know?
- No big deal. - No, no, i-it is a big deal.
You-You have to make the audience look where they're supposed to, not give away the trick.
Hmm. 당신 mean...
hocus their pocus?
Delusion their illusion?
Abra their cadabra?
Actually, I would really like to walk the tightrope.
Oh. But I'm not really very good at it.
Oh, I don't believe that. I'm sure 당신 can do anything.
Paris is r-really pretty.
I-I mean, you... you've probably seen it already, but then, maybe 당신 haven't.
A-And if 당신 haven't, then-then maybe we could...
I could, y-you know, show you.
I'd really like that.
Oh, lovely.
I 사랑 you, 사랑 you, 사랑 you, and you.
You're a genius.
Captain of the Guard, I insist 당신 do something.
They took my silver! All my coins to pay my landlord! They'll throw us out!
- My bracelet is gone! - Bracelet. Can 당신 describe the bracelet?
- My life savings is gone! - All right, all right, have no worry.
The king's guard is on the case.
We'll find the culprits.
Where we'll find them, I don't know.
Wait a minute.
A string of robberies begins the moment the circus comes to town?
Coincidence? I don't think so.
How many times have I ever been wrong?
Achilles, that was a rhetorical question.
당신 know, the Festival D'Amour is tomorrow.
- Would you, uh, like to go? - Oh, I don't know.
Oh, but please. We shall have a good time.
Well, uh, I'd 사랑 to.
Try my famous souffl? huh?
- Oh. It's ruined. - No, no. Taste.
I-I think those are weeds.
Oh, no. Smell.
Oh, they smell so flowery. They're wonderful.
It's rosemary. Come on.
This is one of my 가장 좋아하는 spots in all of Paris.
Isn't it beautiful?
But I... I can't see anything.
Close your eyes.
Listen to Paris.
Oh. Quasi, it's wonderful.
Oh, come on, show me more!
It's all too sudden
Our boy has grown
- There's nothing 더 많이 to do - It's true
He's on his own
We've tried to teach him
We've tried to show
The things a gargoyle
And a gar-guy ought to know
- He's gone - He's left
And do we feel bereft
No, he's fa-la-la-la fallen in 사랑
He's fa-la-la-la fallen in 사랑
Sing a rousing rollicking roundelay
For our rip-roaring rhapsody
He's fa-la-la-la fallen in 사랑
He's fa-la-la-la fallen in 사랑
Why should we be blue His 사랑 is true, so bid the kid adieu
Oh, wow
Just across the square
Look at Quasi there
사랑 has nailed him
Oh, wow
Sighing when he talks
Flying when he walks
Love's derailed him
- He's fa-la-la-la fallen in 사랑 - Oh, wow
- He's fa-la-la-la fallen in 사랑 - Just across the square
- Sing a merry madrigal melody - Look at Quasi there
- For his marvelous malady - Love's derailed him
- He's fa-la-la-la fallen in 사랑 - Oh, wow
- He's fa-la-la-la fallen in 사랑 - Sighing when he talks
He's fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la, fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la, fa-la-la-la la-la-la fallen
Fa-la-la-la Oh, wow
Quasimodo's fallen in 사랑
Oh, oh, they're coming. They're coming. Come on. Go, go, go, go, go. Spread out. Spread out.
당신 can dry off in here.
Put 'er there, mon frère!
- So, what's the plan? - Plan? Uh...
- A little soft music? - A little candlelight?
A cozy tête-?tête 의해 the fire?
- Gesundheit! - Oh, thank you.
You're welcome. Hey!
- Shh! - Oh.
Oh, it's beautiful.
Yes, 당신 are. I-I mean, yes, she is.
La Fidele, that is. That's her name.
La Fidele... "The Faithful One."
But she's even 더 많이 beautiful on the inside.
I-I'll show you.
Whoa.
This must be worth a fortune.
당신 should get warm.
Here, put this on.
You're very kind.
Do 당신 really think there's 더 많이 to me than what 당신 see?
That I have something else to give?
I do.
I know I'm not much to look at.
I've never met anyone like you, Quasimodo.
I mean, 당신 understand the world...
better than anyone I've ever known.
Do 당신 really think so?
I do.
I made this for you.
Now 당신 can always see yourself...
through my eyes.
Well, I should...
I-I mean, I-I'd better... I-It's late and, well...
I'm... I'm... I'm babbling again.
Stupid me.
No.
No, maybe I'm not.
Thank you.
I-I-I'll see 당신 tomorrow?
Oh. It does my 심장 good to see our boy like that.
Yes. He does seem to have a certain savoir faire.
I hope it's not contagious.
Come see the lovely Esmeralda...
in her dance d'amour.
Careful, 또는 당신 may lose your heart.
- Esmeralda! - Me! I want to play!
- I want to play too! - Can I dance?
Esmeralda. Esmeralda! You've gotta help me.
Quasi, wh-what is it? What's wrong?
I think I'm sick. I feel awful...
and then wonderful!
And then wonderfully awful and-and-and awfully wonderful.
- Euphoria. - I can't eat. I can't sleep.
I see, and-and-and it hurts to breathe, but 당신 don't care?
Yes! Yes! Exactly. What do I do?
- Well, 당신 have to tell her how 당신 feel. - Uh, how can I?
- What would she say? - Sorry.
I can't help 당신 with this one.
- You'll have to find out yourself. - But I...
Hey, you're ready.
That circus is responsible for a string of robberies.
- What? - I like the circus, Papa.
- I want to 가입하기 and-and... - Absolutely not!
- Those people... - "Those people"?
How can 당신 lump people together like that?
But the gypsies weren't guilty of crimes like these circus people.
Madellaine's not. She's different.
Well, maybe...
and maybe she's just using 당신 to get something else.
당신 don't think she could be interested in me just for me?
Oh, of course she cou... Yes, anyone could, but look at the facts.
Find some, and I will.
Achilles, do 당신 believe this? Everybody is mad at me.
How often does that happen?
Rhetorical!
What are 당신 doing now, my little cabbage?
- Practicing. - Why strain yourself?
Oh, did 당신 find out where the monster keeps his bell, trinket?
He is not a monster, and I am not your trinket.
I mean to have that bell.
I want nothing 더 많이 to do with your thefts.
Oh, really? And how will 당신 survive out there, hmm? On your looks?
- Quasimodo sees something 당신 don't. - Oh, does he?
Well, what if he were to have an unfortunate accident?
If I have to go up there with my men...
and do it the hard way, the hunchback may get hurt.
No! 당신 can't! You... 당신 wouldn't.
If 당신 want him alive, then lure the bell-ringer away...
while I steal La Fidele.
Lead him out of harm's way.
Oh, lovely.
- Captain! - I'm here about a rash of robberies.
A rash? Oh.
I find a little soothing lotion does wonders for the complexion.
- I'm talking about thefts in town. - Portraits!
Well, we've had nothing go missing...
except some of my hair!
Are 당신 clever enough to retrieve that?
Oh, no, I suppose not.
My investigation leads me here.
Oh, it's true, Captain. And it's my fault!
You're... You're confessing?
Absolutely. She's my responsibility.
See, she's been a thief since she was six.
I thought I could break her of it if I gave her a job...
a place to call home.
Oh, Madellaine.
- Oh, Madellaine. - Madellaine?
- Madellaine. - Where is she?
Gone. She and the hunchback...
are-are strolling about the town.
- Thank you. - No, thank you, Captain.
I'll let 당신 get back to your self.
Perfect. I make the heist of the century...
while the girl leads the monster and the captain away.
- Madellaine! I... I-I-I want to talk with you. - Oh, um...
Let's... Let's go for a walk.
- I got it! - Whoa!
- Whoa! Whoa! Whoa! - Whoa!
Oh, oh, oh! Mr. Sarousch!
Can I 가입하기 your circus?
- Ah, the price 당신 pay. - Hey, wait!
I can 가입하기 the circus if I want to. Hey, where 당신 guys going?
- Have 당신 seen this woman? - No.
Do 당신 know where I might find her?
- What are 당신 doing there? - Uh, nothing.
Hey, who are these clowns?
Madellaine says La Fidele is...
this one!
I smell something rotten in Denmark.
Oh, Madellaine. The fool! Look at this ugly thing.
Oh. What...
Oh, lovely.
I'm rich, rich! I wonder if they make diamond underwear.
Oh! They're stealin' La Fidele!
Here, hold this.
What part of "hold this" was too complex?
- There's something I need to tell you. - There's something I need to know.
Madellaine, 당신 know, the festival's tomorrow...
and-and-and I thought that... I-I mean, we could...
당신 know, go?
Quasi, I'm not the person 당신 think I am.
But I want to be, 더 많이 than anything.
Madellaine, tell me the truth.
Hey!
What happened to La Fidele?
They 스톨, 훔친 it! Dad was right.
Come on! We gotta find out where they're taking the bell.
All right. I've had enough!
Something's wrong.
- We have to hurry! - But... But, Quasimodo, I...
La Fidele! It's gone! The 벨 has been stolen!
We must find her, 또는 the festival will be ruined!
Sarousch! How could I have been such a fool?
- Sarousch? - 봉인, 인감 off the city...
every street, every river, every alley!
They won't get far with a 벨 that size.
Did 당신 know about this?
I-I wanted to tell you. I tried.
- 당신 used me! - No!
- "Which one is La Fidele?" - Please!
"Let's... Let's go for a walk." 당신 never cared about me.
- No! That is not true! - 당신 were right.
Quasi, I'm sorry. Take her away.
No! No! Quasi, please, just... just let me explain.
Look at me! Quasimodo, just look at me!
Quasi! Yo, Quasi!
- Quasi, is that you? - I say, old chap, bit of assistance?
Hey, get us out of here!
- We gotta hurry. - Speed is essential. - It wasn't my fault.
- One at a time. - It's Zephyr.
He's gone after them.
What happened to the circus?
Halt! Okay. Come on.
Won't be long now till we're 집 free.
Wha...
Come here! Come back! Come back here!
당신 won't get away with this! My dad's captain of the guard!
Captain of the guard, eh? Really?
Captain, the city is secured, but there is no sign of Sarousch.
- Then we have to look further! - Phoebus!
Zephyr has gone after Sarousch!
- I've looked everywhere. - I've got men all over the city.
- We'll find him. - You're looking in all the wrong places.
Sarousch has made a living from illusion, but I can outthink him.
It's the same as the disappearing elephant.
Th-There was always a tunnel under the stage.
He's taken the 벨 underground.
The catacombs. He could be using the catacombs.
And she could be saying exactly what Sarousch wants her to.
We go underground, and he slips right out of town. Can't 당신 see?
Listen to me. Your son's life is at stake.
Maybe 당신 should look again like 당신 did with me.
All right! But she's coming along as a prisoner.
Djali!
Where's Zephyr?
Hurry, Djali, take us to him!
Which will go better with my eyes... diamonds 또는 sapphires?
Sarousch!
Surrender now!
- You've got no way out! - Oh, really?
I see things a bit differently.
Mama! Papa!
Let him go!
Let him go? I think not, Captain.
He's my ticket out of here.
You're not going anywhere, Sarousch.
Now release the boy!
Let me pass safely, and 당신 may see...
your precious little boy again.
Quasimodo, he means it. He'll hurt Zephyr, but I know how we can save him.
- Please untie me. - Why, so 당신 can escape with Sarousch?
Don't test me, Captain!
Papa!
Lovely.
Quasi, listen to me. I know I hurt you.
I'm sorry, but I am someone 당신 can trust.
How can I?
I've already made that mistake.
Quasimodo, there's 더 많이 to me.
Well done, mon capitaine.
Mama! Papa!
당신 hold the rope. I'll do the rest.
A hush comes over the crowd as Madellaine begins her graceful trek.
I can do this. I can do this.
I know 당신 can.
What... What are 당신 doing here?
Just standing here looking pretty.
Seize him!
No, no, no! Not the face! Watch the face!
Oh, Mom, Dad.
- Let's go. - Fools! I am Sarousch!
- This is not the ending I had in mind. - Get in there!
No prison can hold me! Wait, we can work this out.
Did I mention I do birthday parties?
And now while Quasimodo rings La Fidele...
come and proclaim your love...
for all of Paris to hear!
I 사랑 Josette!
I 사랑 Jean Paul!
I was wrong about all of it.
- I know. - There's only one thing I can say.
I 사랑 Esmeralda!
I 사랑 Phoebus!
- Huh? Huh. - Huh? Huh. - Wait a minute.
- Huh? Hmm. - What is it?
Quasimodo, you've shown me...
that the world is full of miracles.
Just ordinary miracles.
They happen every day.
Yuck.
- Yeah. - Yeah.
- Yuck. - Yuck.
I'm so happy, I could just mildew.
Aw, lighten up! Take your 심장 for granite...
like me!
Aw. She'd better take good care of our boy.
Don't worry. I will.
- Wha... - Huh?
I 사랑 Madellaine!
And I 사랑 Quasimodo!
앤젤 in disguise
Stories in his eyes
사랑 for every true 심장
That he sees
Was it just a lucky 일
That he turned and looked my way
또는 is it heaven right before
My very eyes
He's shown me all new things
The shimmer of moonbeams
I was blind
But now he's helped me see
I was lost, but now I'm found
His happiness surrounds
And now I find that my dreams
Can come true
'Cause I'm gonna 사랑 당신
For the rest of my life
I'm holding 당신 안전한, 안전 here
In this 심장 of mine
I can't live without 당신
'Cause my soul would die
당신 know I'm tellin' the truth
I'll spend the rest of my life
Loving 당신
It didn't start this way
It happened just one 일
당신 smiled at me
And I saw 당신 differently
Now I would tremble just to be
Apart of 당신 as we
Begin a life
That's sure to never end
'Cause I'm gonna 사랑 당신
For the rest of my life
I'm holding 당신 안전한, 안전 here
In this 심장 of mine
I can't live without 당신
'Cause my soul would die
당신 know I'm tellin?the truth
I'll spend the rest of my life
Loving 당신
The rest of my life, baby
Loving 당신