Times.
There are times when 당신 feel lonely.
Times when 당신 can't talk to your best friend, because she won't take it seriously.
Times when 당신 can't talk to your mum,
because your scared she'll bring it up again.
Times when the people who would usally distract 당신 only make 당신 feel worce without knowing it.
Times when the one person 당신 can talk to is ast asleep at 00:45.
These are the times when 당신 just cry.
(Please forgive any spelling 또는 grammer mistakes.)
First thought.
The first time I saw you,
was only a glance.
I was a fool, 당신 know,
taking a chance.
Thoughts of 당신 and me
Filled my dreams,
only to be ripped
at the seams.
So I'll lay here,
My haert in tatters.
In hope that one day
당신 might see
Me.
There are times when 당신 feel lonely.
Times when 당신 can't talk to your best friend, because she won't take it seriously.
Times when 당신 can't talk to your mum,
because your scared she'll bring it up again.
Times when the people who would usally distract 당신 only make 당신 feel worce without knowing it.
Times when the one person 당신 can talk to is ast asleep at 00:45.
These are the times when 당신 just cry.
(Please forgive any spelling 또는 grammer mistakes.)
First thought.
The first time I saw you,
was only a glance.
I was a fool, 당신 know,
taking a chance.
Thoughts of 당신 and me
Filled my dreams,
only to be ripped
at the seams.
So I'll lay here,
My haert in tatters.
In hope that one day
당신 might see
Me.
The years have passed
The moments flown by
Yet I still find myself here
starting to cry
The 잔디 neatly trimmed
and the tombstone shines
Flowers' scents intoxicating
mixed with that of the pines
Dirt and mud disappeared
from your resting place
Finally I may 키스 the ground
without having a mess of my face
There are other survivors
traveling this lonely road
Trying to 옮기기 on
is as painful as letting go
My 심장 goes out to those
missing someone right now
Sometimes it's too hard living
When we forget how
But we share this common bond
Me and you
We keep catching and releasing
Not taking the same chances we used to
Different are the circumstances
but the results remain the same
Death showed a higher hand
and won the biggest pot in the game
But we must share with each other
We must not sink below the sorrow 또는 the guilt
We must not reach ground zero
Else our lives won't be rebuilt
The moments flown by
Yet I still find myself here
starting to cry
The 잔디 neatly trimmed
and the tombstone shines
Flowers' scents intoxicating
mixed with that of the pines
Dirt and mud disappeared
from your resting place
Finally I may 키스 the ground
without having a mess of my face
There are other survivors
traveling this lonely road
Trying to 옮기기 on
is as painful as letting go
My 심장 goes out to those
missing someone right now
Sometimes it's too hard living
When we forget how
But we share this common bond
Me and you
We keep catching and releasing
Not taking the same chances we used to
Different are the circumstances
but the results remain the same
Death showed a higher hand
and won the biggest pot in the game
But we must share with each other
We must not sink below the sorrow 또는 the guilt
We must not reach ground zero
Else our lives won't be rebuilt
OF
RUST
do 당신 breathe the name
of your saviour in your 시간 of need
and taste the blame
if the flavour should remind 당신 of greed
of implication, insinuation and ill will
till' 당신 cannot lie still
in all this turmoil
before red cape and foil
come closing in for a kill
come feed the rain
’cause i'm thirsty for your 사랑
dancing underneath the skies of lust
yeah, feed the rain
’cause without your 사랑 my life
ain't nothing but this carnival of rust
it's all a game, avoiding failure
when true 색깔 will bleed
all in the name of misbehaviour
and the things we don't need
i lust for after no disaster can touch
touch us anymore
and 더 많이 than ever
i hope to never fall, where enough
is not the same it was before
don't walk away, don't walk away
when the world is burning
don't walk away, don't walk away
when my 심장 is yearning
I awake
Morning sunshine across my face
I reach up to rub the sand from my eyes
Not real sand, oh no, oh no
Sand from the sandman
I remember last night when he came
Came dancing, dancing, around, and around
Tossing his magic sleep-sand into those which see
Eye’s become dry
Eyelids droop to moisten themselves
It is useless
They must close
Now I sit awake
Rubbing the sand from my eyes
Not real sand, oh no, oh no
Sand from the sandman
He will come again tonight
Come dancing, dancing, around, and around
Tossing magic sleep-sand into those which see
Eyes will become dry
Eyelids will droop to moisten themselves
It is useless
They must close
by Emily Rose
Morning sunshine across my face
I reach up to rub the sand from my eyes
Not real sand, oh no, oh no
Sand from the sandman
I remember last night when he came
Came dancing, dancing, around, and around
Tossing his magic sleep-sand into those which see
Eye’s become dry
Eyelids droop to moisten themselves
It is useless
They must close
Now I sit awake
Rubbing the sand from my eyes
Not real sand, oh no, oh no
Sand from the sandman
He will come again tonight
Come dancing, dancing, around, and around
Tossing magic sleep-sand into those which see
Eyes will become dry
Eyelids will droop to moisten themselves
It is useless
They must close
by Emily Rose
MUSIC
by: Charles Baudelaire
음악 doth 융기, 향상 me like a sea
Towards my planet pale,
Then through dark fogs 또는 heaven's infinity
I lift my wandering sail.
With breast advanced, drinking the winds that flee,
And through the cordage wail,
I mount the hurrying waves night hides from me
Beneath her sombre veil.
I feel the tremblings of all passions known
To ships before the breeze;
Cradled 의해 gentle winds, 또는 tempest-blown
I pass the abysmal seas
That are, when calm, the mirror level and fair
Of my despair!
by: Charles Baudelaire
음악 doth 융기, 향상 me like a sea
Towards my planet pale,
Then through dark fogs 또는 heaven's infinity
I lift my wandering sail.
With breast advanced, drinking the winds that flee,
And through the cordage wail,
I mount the hurrying waves night hides from me
Beneath her sombre veil.
I feel the tremblings of all passions known
To ships before the breeze;
Cradled 의해 gentle winds, 또는 tempest-blown
I pass the abysmal seas
That are, when calm, the mirror level and fair
Of my despair!