Annabel Lee
It was many and many a 년 ago,
In a kingdom 의해 the sea,
That a maiden there lived whom 당신 may know
의해 the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to 사랑 and be loved 의해 me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom 의해 the sea;
But we loved with a 사랑 that was 더 많이 than love-
I and my Annabel Lee;
With a 사랑 that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom 의해 the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom 의해 the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom 의해 the sea)
That the wind came out of the 구름, 클라우드 의해 night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our 사랑 it was stronger 의해 far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the 천사 in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down 의해 the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there 의해 the sea,
In her tomb 의해 the sounding sea.
It was many and many a 년 ago,
In a kingdom 의해 the sea,
That a maiden there lived whom 당신 may know
의해 the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to 사랑 and be loved 의해 me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom 의해 the sea;
But we loved with a 사랑 that was 더 많이 than love-
I and my Annabel Lee;
With a 사랑 that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom 의해 the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom 의해 the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom 의해 the sea)
That the wind came out of the 구름, 클라우드 의해 night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our 사랑 it was stronger 의해 far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the 천사 in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down 의해 the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there 의해 the sea,
In her tomb 의해 the sounding sea.
A time of darkness & death
Nature will blow it's frigid breath
As the Mighty Oak trees shed their last leaves
While the 동물 burrow beneath
As the Earth Weeps
High in the endless black sky
The cold full moon shines
It's phantom rays
Through the forest of skeletons
Brittle arms shiver to the sound
of the Wolf's howl
The Guardian
A horned shadow in the trees
Gives it's watchful stare
Her wings with a silent scream as a
Doomed 쥐, 마우스 meets it's fate
Beams of light shoot through the valley
Giving rare warmth in it's touch
The Golden ball of life has arrived
But Death holds it's icy grip
For it is his time of Rule
true 프렌즈 are hard to come by...
yet when 당신 catch them 당신 feel like 당신 can fly...
당신 trust them,
사랑 them,
and talk of future...
당신 know that they will never lie...
and 다음 to them 당신 stand side 의해 side...
당신 사랑 them,
hug them,
and share smiles with eachother...
oh how it feels when 당신 know your important...
that 당신 know 당신 have some one to comfort you...
당신 hold their hand,
skip down the street,
and feel no defeat...
true 프렌즈 are hard to come by...
but hold them tight so away they dont fly.
yet when 당신 catch them 당신 feel like 당신 can fly...
당신 trust them,
사랑 them,
and talk of future...
당신 know that they will never lie...
and 다음 to them 당신 stand side 의해 side...
당신 사랑 them,
hug them,
and share smiles with eachother...
oh how it feels when 당신 know your important...
that 당신 know 당신 have some one to comfort you...
당신 hold their hand,
skip down the street,
and feel no defeat...
true 프렌즈 are hard to come by...
but hold them tight so away they dont fly.
One night I dreamed I was wlking along the 바닷가, 비치 with the Lord. Many scenes from my life flashed across the sky. In each scene I noticed footprints in the sand. Sometimes there where two sets of footprints, other times there were only one set of footprints. This was bothered me because I noticed that during the low periods of my life, when I was suffering from anguish, sorrow 또는 defeat, I could see only one set of footprints. So I said to the Lord, "You promised me Lord, that if I followed you, 당신 would walk with me always. But I have noticed that during the most trying periods of my life ther had only been one set of footprints in the sand. Why, when I needed 당신 most, 당신 have not been there for me?" The Lord replied, "The times when 당신 have seen only one set of footprints in the sand, is when I carried you.
I hope 당신 guys liked this poem 의해 Mary Stevenson. Plz commet :)
-Maiza
I hope 당신 guys liked this poem 의해 Mary Stevenson. Plz commet :)
-Maiza
His lifeless eyes look into the distant landscape of some new life.
Life that slipped away from his hands,
Joy that faded inside his weighted soul.
And I look at him with grief
Wondering why was his life so painful despite of my prayers.
Oh, I'm afraid to ask who is he talking to in this cruel loneliness
When only wind whispers a melody of sorrow...
His time has gone long ago,
But his eyes of blue ocean look toward a distant view of the unknown life...
Life he 로스트 in so many defeats
Scourged 의해 the waves of restlessness.
Within his eyes of blue ocean I see these scars
That will remain forever in my soul
In deadness
I will sink
Alone
With a picture of a martyr
Who lived his life as if it wasn't his,
A martyr with eyes of deep blue ocean
In which I sank...
Life that slipped away from his hands,
Joy that faded inside his weighted soul.
And I look at him with grief
Wondering why was his life so painful despite of my prayers.
Oh, I'm afraid to ask who is he talking to in this cruel loneliness
When only wind whispers a melody of sorrow...
His time has gone long ago,
But his eyes of blue ocean look toward a distant view of the unknown life...
Life he 로스트 in so many defeats
Scourged 의해 the waves of restlessness.
Within his eyes of blue ocean I see these scars
That will remain forever in my soul
In deadness
I will sink
Alone
With a picture of a martyr
Who lived his life as if it wasn't his,
A martyr with eyes of deep blue ocean
In which I sank...
The 고양이 stomp
The cars start to beep
The 용 romp
However, this is on the outside world
The one full of undying mischief
Pens Of Promise
They definitely mean well
They shall never send 당신 to the awful hell
Pens Of Promise
Shall they tell 당신 your destiny?
Mine is already planned out for me
No one knows
The 글리 and hope they brought me
Erica's dog has been killed
She grieved, she stood still
All I heard were the petrifying screams
While I was stuck in the endearing grief
But now that I found this pen
I write with it
I can tell chickens from hens
Painting out my life for me
It's all planned out
Don't 당신 mortals see?
The ink they share
The lives they dare
No harm can become of you
If 당신 follow them, only if 당신 do
Can 당신 become their leader?
Yes.
This can happen, but only at the rightful best
Because I have tamed these wild best
But they only serve
Me and only me.