로스트 Club
가입하기
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
posted by AdaLove
[The apparent leader of the group, which Jin is calling the Others, knocks out Sawyer and Jin. Sawyer, Jin and Michael are dragged to a dug-out prison and dumped in.]

MICHAEL: Where's my boy? Where's my boy? Hey, what'd 당신 do with my boy? Do 당신 hear me? Come back here.

[The 이전 hatch scene replays again with Desmond holding a gun to Locke's head and firing a shot that almost hits Kate.]

DESMOND: Do 당신 want him to die? Put it down.

JACK: Is this what 당신 were talking about, Locke? Is this your destiny? All roads lead here.

[FLASHBACK]

[Locke is at an anger management group therapy-type meeting.]

FRANCINE: My mother 스톨, 훔친 again from me this week. Now, I don't even keep money in my 지갑 anymore. I've been hiding it. But when she wants a drink -- she 스톨, 훔친 30 dollars. I know it may not seem like a lot of money to some of you, but it's a lot to me. And I want it back.

[Locke sort of chuckles.]

MODERATOR: Something 당신 want to say? [Locke gestures to indicate no.] John, you've been coming here for a 월 now...

LOCKE: I just don't think 30 dollars is worth getting angry about.

MODERATOR: Well, Francine feels like 30 dollars...

LOCKE: Francine feels a little too much, if 당신 ask me. 당신 all do. I mean, seriously -- so-and-so never called me back -- my mother 스톨, 훔친 30 dollars from me. I never even knew who my parents were. A couple of years 이전 my -- my birth mother found me, and uh, she told me I was special. And -- and through her I met my real father. Great news, right? [increasingly angry] Well, he pretended to 사랑 me just long enough to steal my kidney because he had to have a transplant. And then he dropped me back in the world like a piece of trash -- just like he did on the 일 that I was born. [shouts] 당신 want your damned 30 dollars back? I want my kidney back!

[Locke outside trying to light a cigarette but can't. A woman from the meeting approaches.]

HELEN: Probably a good idea. 당신 know if 당신 get kidney cancer you've only got one.

LOCKE: That's funny. I'm sorry if I ruined your meeting.

HELEN: Oh hell, 당신 just said everything I've always wanted to say in there. Most of the time I want to stand up and scream: get over it, freaks.

LOCKE: Well, why don't you?

HELEN: I have to keep a cork in. Once I get all hot and bothered there's no stopping me. I guess 당신 won't be coming back 다음 week, huh?

LOCKE: No, not likely.

HELEN: Hmmm, that's too bad. I like bald guys.

LOCKE: I'm not bald.

HELEN: I can wait. Um, I'm Helen, 의해 the way.

LOCKE: Hi Helen, I'm John.

[END OF FLASHBACK]

[Inside the hatch.]

JACK: Where's Kate?

DESMOND: Lower your gun 또는 I'll blow his damned head off.

JACK: Where's Kate?

[Kate lowers herself from the vent into the gun vault. She grabs a shotgun, moves up behind Desmond, and hits Desmond in the back with it. He's falls, discharging his weapon.]

JACK: [holding Desmond down] Do not move.

LOCKE: Now, don't...

JACK: Don't what?

LOCKE: He's unarmed.

JACK: He just had a gun pointed at your head!

[We see the computer has been shot and is smoking.]

DESMOND: What did 당신 do? What did 당신 do? We're all going to die. We're all going to die.

[COMMERCIAL BREAK]

DESMOND: [trying to get up] I have to fix it.

JACK: What the hell is he talking about?

DESMOND: Listen, if 당신 do not let me up, we are going to die...

JACK: Stop moving 또는 I swear god...

DESMOND: Look at the wall. 당신 see that? That's a timer. It's counting down. I've got to enter the code. I've got to push the button.

JACK: 또는 what?

LOCKE: Jack, 당신 should let him up.

JACK: Don't tell me what to do! [to Desmond] 또는 what? What's going to happen?

DESMOND: Do I know you?

JACK: [to Kate] 당신 got him?

[Jack let's Desmond up and Desmond runs to the computer to try and fix it.]

DESMOND: Bastard.

[Locke stares at Jack.]

JACK: What?

LOCKE: Nothing, Jack.

[FLASHBACK]

[Helen in 침대 as Locke is putting on his shoes. Helen wakes up.]

HELEN: Hey. What are 당신 doing? Where are 당신 going?

LOCKE: Nowhere, I -- I -- I just have trouble sleeping in a strange bed. [Helen looks hurt.] No, it has nothing to do with you, Helen, I promise. I really like you. I'm sorry, I'll call 당신 later.

[Locke sitting in his car in front of Cooper's house, drinking coffee. Suddenly Cooper gets in the car.]

COOPER: Morning.

LOCKE: Morning.

COOPER: John, I know 당신 like to drive through my neighborhood. And I know that every now and then 당신 like to park outside my house. Now, I thought it might all stop when I moved, but here 당신 are. Now, I admit -- at first I thought it was funny -- now it's just annoying. So how about 당신 tell me what the hell it is 당신 want.

LOCKE: Why?

COOPER: Excuse me?

LOCKE: Why?

COOPER: There is no why. Do 당신 think you're the first person that ever got conned? 당신 needed a father figure and I needed a kidney, and that's what happened. Get over it. And John, don't come back. You're not wanted.

[Locke sips his coffee, starts crying.]

[END OF FLASHBACK]

[Desmond is looking through his bookshelf for something.]

LOCKE: [referring to the shotgun] I don't think 당신 need that, Kate. [to Desmond] Whatever you're looking for, maybe I can help.

DESMOND: Can 당신 fix a computer? [Locke shrugs.] Then 당신 can't help me, can you?

KATE: Sayid can fix a computer.

LOCKE: Get him. Go and get Sayid.

JACK: Can 당신 get back up that rope?

KATE: I won't have to, there's got to be a front door in this place.

DESMOND: Down the corridor to the left. Be persistent, the wheel sticks. [Desmond finds a jar of components.] Gotcha.

[Desmond and Locke run back over to the computer. Kate opens the front door. Jack grabs the jar off the 표, 테이블 where Desmond set it down and holds it hostage.]

JACK: Now, you're going to tell me what's going on.

LOCKE: Jack, we don't have time for...

JACK: We're taking a time out.

DESMOND: Please, just let me...

JACK: Look, 당신 want to get to work -- you're going to tell me how 당신 got here.

DESMOND: It was 3 years ago. I was on a solo race around the world, and my 보트 crashed into the reef, and then Kelvin came.

LOCKE: Kelvin?

DESMOND: Kelvin -- he comes running out of the jungle -- hurry, hurry, come with me. He brings me down here. The first thing he does -- because there's beeping already -- he types in the code, he pushes the button, and it stops. What was all that about, I say. Just saving the world, he says.

JACK: Saving the world?

DESMOND: His words, not mine. So I started pushing the button, too. And we saved the world together for awhile, and that was lovely. Then Kelvin died, and now here I am all alone. The end.

[Jack hands over the jar and Desmond tries to fix the computer.]

JACK: [to Locke] Don't tell me 당신 believe this. This is crazy. 당신 think that makes sense -- pushing a button? You're going to take his word for it?

LOCKE: His word is all we have, Jack.

DESMOND: 당신 don't have to take my word for it. Watch the film.

JACK: What?

DESMOND: The 책장 -- 상단, 맨 위로 shelf, behind "Turn of the Screw" -- projector's in the pantry.

[Locke and Jack get the film. It says "Orientation" on the side of the film canister.]

[COMMERCIAL BREAK]

[Hurley playing fetch with Vincent at the beach. Then he runs to help Sayid who's lugging a 나무 상자, 상자 along the beach. People are setting up camp back at the beach.]

HURLEY: Dude, I've got to say, I didn't think we were going to get through the night. And I wasn't even here for that baby stealing part.

SAYID: I can assure 당신 it was very exciting.

HURLEY: It's about time things are finally returning to normalness.

[Kate comes running onto the beach.]

KATE: Sayid!

HURLEY: Uh, crap.

KATE: Sayid, we need your help.

[Sawyer, Michael and Jin in the dug-out prison.]

SAWYER: [to Jin] What do 당신 know? What did they do to you? Who the hell are they? Who the hell are they?

JIN: Others. [Then he says something in Korean.]

MICHAEL: Did 당신 see Walt?

SAWYER: The Others? How many? How many?

JIN: [Says something in Korean, and makes a gesture to show he was blindfolded.]

MICHAEL: He was blindfolded.

SAWYER: There could be a hundred of them out there. Push me up.

MICHAEL: What?

SAWYER: Push me up. I'm going to try and get us out of here. C'mon, help us out, Jin.

[They push Sawyer up and he tries to open the cover to the hold.]

SAWYER: They've got it weighted down with something. It's tied off somewhere. C'mon lift me higher.

[Suddenly a 칼, 나이프 pokes through the cover and Sawyer falls. The leader looks down at them and then opens the cover. Ana Lucia is thrown in, unconscious.]

MICHAEL: It's a girl.

[Locke and Jack set up the film.]

JACK: 당신 want to tell me what was going on down here before I showed up, John?

LOCKE: Kate was tied up, Desmond had a gun on me. I think 당신 pretty much caught the gist of it.

JACK: [whispering to himself] Desmond.

LOCKE: He wanted to know a lot about us -- how we got here -- if we were sick.

JACK: 당신 didn't ask anything about him?

LOCKE: He was the one with the gun.

JACK: 당신 sure seem calm for someone who believes the world's going to end in the 다음 45 minutes.

LOCKE: He'll fix it.

JACK: 당신 understand that what he's saying. It's -- it's insane. It's impossible.

LOCKE: Why is it insane?

JACK: Because the last time I saw a computer that was going to save the world, it didn't look like that.

LOCKE: Is the reason you're so upset because he said he recognized you? [Jack doesn't respond.] Because that would be impossible.

[The film:]

[Title screen: The DHARMA Initiative/3 of 6/Orientation. Then we see the image of the 백조 and then the DHARMA logo/Orientation/Station 3/The Swan.]

MARVIN CANDLE: Welcome, I'm Dr. Marvin Candle, and this is the orientation film for Station 3 of the DHARMA Initiative. In a moment you'll be given a simple set of instructions for how 당신 and your partner will fulfill the responsibilities associated with the station. But first, a little history.

MARVIN CANDLE: The DHARMA Initiative was created in 1970, and it is the brainchild of Gerald and Karen DeGroot -- two doctoral candidates at the 대학 of Michigan. Following in the footsteps of visionaries such as B.F. Skinner [there is a jump cut/splice here] imagined a large scale communal research compound where scientists and free thinkers from around the globe could pursue research in meteorology, psychology, parapsychology, zoology, electromagnetism, and Utopian social [splice] Danish industrialist and munitions magnate Alvar Hanso whose financial backing made their dream of a multi-purpose social science research facility a reality.

MARVIN CANDLE: 당신 and your partner are currently located in Station 3, 또는 the Swan, and will be for the 다음 540 days. The Station 3 was originally constructed as a laboratory where scientists could work to understand the unique electromagnetic fluctuations emanating from this sector of the island.

MARVIN CANDLE: Not long after the experiments began, however, there was an incident. And since that time the following protocol has been observed: every 108 분 the button must be pushed. From the moment the alarm sounds 당신 will have 4 분 to enter the code into the microcomputer processor [splice] induction into the program. When the alarm sounds, either 당신 또는 your partner must input the code. It is highly recommended that 당신 and your partner take alternating shifts. In this manner 당신 will stay as fresh and alert [splice] utmost importance that when the alarm sounds the code be entered correctly, and in a timely fashion. Do not attempt to use the computer [splice] for anything [splice]. Congratulations, until your replacements arrive, the future of the project is in your hands. On behalf of the DeGroots, Alvar Hanso and all of us at the DHARMA Initiative, thank you. Namaste. And good luck.

[End screen: The Hanso Foundation, 1980. All Rights Reserved.]

LOCKE: We're going to need to watch that again.

[COMMERCIAL BREAK]

[FLASHBACK]

[Locke and Helen at a restaurant. Helen puts a gift on Locke's plate.]

LOCKE: What's that?

HELEN: It's a present. It's been 6 months -- sort of an anniversary, right?

LOCKE: I didn't get 당신 anything.

HELEN: That's okay. It only cost me a buck.

[Locke opens the box and finds a key.]

HELEN: It's to my place -- thought 당신 might be tired of knocking.

LOCKE: Oh, well, Helen. I don't know what to say.

HELEN: There's uh, just one condition, though, John. When 당신 stay over, 당신 stay over.

LOCKE: What do 당신 mean?

HELEN: I followed 당신 last night -- to that house that 당신 go to. Is it your father's house?

LOCKE: Why would 당신 follow me, Helen? Why would 당신 do that?

HELEN: Well, 당신 sneak off in the middle of the night. I -- I just needed to know where 당신 were going? I care about you, John.

LOCKE: Well, yeah, but what I do is my business. It's personal.

HELEN: I wasted 20 years of my life being angry. I told myself I would get over it, but I couldn't do it alone. I needed to find help. 당신 help me John. And I can help you. 당신 just have to promise me that you're not going to go to that place anymore.

LOCKE: Alright.

HELEN: Alright?

[Locke puts the key in his pocket and they kiss.]

[END OF FLASHBACK]

[Inside the hatch. Locke is re-threading the film.]

JACK: You're going to watch that again?

LOCKE: Aren't you?

JACK: No, John, I'm not.

[Back at the dug-out prison. Ana Lucia regains consciousness and appears frightened.]

MICHAEL: Okay, okay, okay.

SAWYER: 당신 alright, sister?

ANA LUCIA: Who are you?

MICHAEL: We crashed here. We were on a plane, Sydney to Los Angeles.

ANA LUCIA: What?

SAWYER: 40 of us made it.

ANA LUCIA: Flight 815?

SAWYER: 당신 were on it, too?

MICHAEL: What? 당신 were in the back? It broke off mid-air. How did you...

ANA LUCIA: I don't know. I don't know. The plane came apart, and -- and somebody's fricking hardside came out of the overhead and knocked me out. I woke up under water and made my way to the 상단, 맨 위로 -- swam to shore.

SAWYER: You've been out here 의해 yourself all this time?

ANA LUCIA: Trying to find 음식 -- making my way -- hoping to find somebody. And then, yesterday, they found me.

MICHAEL: Who are they?

ANA LUCIA: 당신 tell me.

MICHAEL: Did 당신 see a -- a boy? 10 years old? They took my son.

ANA LUCIA: No, I'm sorry. I'm Ana Lucia.

SAWYER: Sawyer. This is Mike. The quiet Korean guy is Jin. We're about to be the best thing that ever happened to you.

ANA LUCIA: How's that?

SAWYER: Because 다음 time Shaft opens the cage [pulling the gun out of his waistband] he's going to get a surprising little howdy-doody.

[Desmond trying to fix the computer.]

JACK: Are 당신 in contact with the people that made it -- the film? Are 당신 in contact with anyone?

DESMOND: Do 당신 think I'd be here if I was?

JACK: How is it that 당신 didn't know about the crash? About us?

DESMOND: I push this button every 108 minutes. I don't get out much.

JACK: So, these replacements?

DESMOND: Kelvin died waiting for his replacements.

JACK: So, 당신 don't get out, 당신 don't see anyone. Where does your 음식 come from? 당신 really think this is happening.

DESMOND: Why wouldn't it be?

JACK: It says "quarantine" on the inside of the hatch to keep 당신 down here. To keep 당신 scared. But 당신 know what? We've been up there for over 40 days and no one's gotten sick. 당신 think that this is the only part of it that's true? Do 당신 ever think that maybe they put 당신 down here to push a button every 100 분 just to see if 당신 would? That all of this -- the computer, the button -- it's just a mind game? An experiment?

DESMOND: Every -- single -- day. And for all our sakes, I hope it's not real. But the film says this is an electromagnetic station. And I don't know about you, brother, but every time I walk past that concrete 벽 out there, my fillings hurt. [Clock shows 49:00.] Right. [Desmond flips the switch on the computer and the power goes out.] Oh no.

LOCKE: What happened?

DESMOND: It's over.

LOCKE: What do 당신 mean, it's over?

[Desmond fills a pack with 음식 and the Rx bottles and injector.]

LOCKE: What are 당신 doing? Are 당신 leaving? Desmond? Wait. We can -- we can fix the computer. Sayid is coming. He knows...

DESMOND: Give him my best.

LOCKE: Wait, wait, wait -- where are you... 당신 can't leave. Where are 당신 going?

DESMOND: As far as I can run, brother.

[Desmond leaves, and Jack goes to follow him.]

LOCKE: What should we do?

JACK: Nothing. We do nothing. It's not real. None of it's real.

LOCKE: This isn't -- this isn't what was supposed to happen!

JACK: What was supposed to happen?

LOCKE: Please, don't leave me here.

JACK: Bye, John. You're on your own.

LOCKE: Jack.

[Jack closes the door and leaves. Locke tries to do something with the computer but knocks something on the floor.]

LOCKE: Why is this happening like this? What do 당신 want? What do you... What am I supposed to do?!

[COMMERCIAL BREAK]

[FLASHBACK]

[Helen asleep and Locke staring at the ceiling. Locke splashing water on his face and looking at his kidney scar in the mirror. Cut to him sitting in his car in front of his father's house. Another car smacks into the back of his and Helen gets out.]

LOCKE: Helen? Helen, what...

[Helen grabs Locke's keys out of the ignition and walks over to the gate in front of Cooper's house.]

LOCKE: Helen, wait. Helen, don't. Helen. [She throws his keys over the gate.] Why are 당신 doing this?

HELEN: He's not coming out of this house, John, because he doesn't care. I know why you're here -- why 당신 keep coming here. You're scared. You're scared of moving 앞으로 -- with me, with us. You're going to have to choose. Him 또는 me.

LOCKE: No, no, no, it's not that simple.

HELEN: Yes it is.

LOCKE: I, I, I can't. I can't.

HELEN: Yes, 당신 can.

LOCKE: No, I can't! -- I don't know how.

HELEN: Because 당신 don't know what's going to happen. None of us do. That's why it's called a leap of faith, John. 당신 don't have to be alone.

[She stretches out her hand and Locke takes it.]

[END OF FLASHBACK]

[Back in the hatch Locke looks like he's crying. We hear Kate's voice.]

KATE: Jack! Jack! [entering] John.

[Hurley and Sayid enter.]

HURLEY: Dude.

SAYID: What is this place?

KATE: John, where's Jack?

LOCKE: Jack's gone. [to Sayid] I need your help.

[Timer shows 24:00. Kate is in the corridors looking for something.]

KATE: What does it look like?

SAYID: It's a breaker box. There has to be one. Follow the conduit lines.

HURLEY: Cool, okay, great. What's a conduit line?

KATE: [pointing] Those tubes -- follow those.

[Hurley finds the pantry.]

HURLEY: Whoa!

KATE: Did 당신 find it?

HURLEY: Uh, uh, depends on what 당신 mean 의해 it?

[Back at the prison hold.]

SAWYER: [to Ana Lucia] Alright, here's what we're going to do -- Jin plays dead, 당신 call for help.

ANA LUCIA: Sick prisoner -- are 당신 serious?

SAWYER: What? 당신 got a better idea, sweetheart?

ANA LUCIA: Where'd 당신 get that gun, anyway?

SAWYER: What?

ANA LUCIA: The gun -- how'd 당신 get it on the plane?

SAWYER: There was a federal marshal on the plane.

ANA LUCIA: So, what? 당신 just happen to have his gun?

SAWYER: Yeah, I'm lucky. Mike, let's get this thing going...

ANA LUCIA: How come 당신 didn't use it when they grabbed you?

SAWYER: Gosh, I guess I was too busy getting hit in the face with a club. How come you're suddenly so interested, cupcake?

MICHAEL: Hey!

SAWYER: What?

MICHAEL: C'mon, let's just -- we gotta...

[Ana Lucia grabs the gun, elbows Sawyer in the face, and points the gun at Jin who was going for her.]

ANA LUCIA: Back up! Back up. Coming out. Coming out!

[The leader guy lifts the cover, lowers a rope, and pulls Ana Lucia up.]

LEADER: What happened? Who are they?

[He lowers the cover and ties it down.]

[COMMERCIAL BREAK]

[Desmond stumbles and falls while running through the jungle. Jack enters with his gun drawn.]

JACK: Stop.

DESMOND: Oh, right. The code, yeah?

JACK: What?

DESMOND: Listen carefully. If 의해 some miracle 당신 manage to get the computer working again you've got to enter the code: 4, 8, 15, 16, 23, 42, hit execute. Again: 4, 8, 15...

JACK: Shut up!

DESMOND: Sorry?

JACK: Nothing is going to happen. Some man takes 당신 down there, shows 당신 a movie, and 당신 push a button on, on faith alone? [shouts] Nothing is going to happen!

DESMOND: In about 15 분 you're either going to be very right, 또는 very wrong, brother. 당신 want to shoot me? Shoot me. but I'm not...

JACK: Why are 당신 running? 당신 don't even know what you're running from?

DESMOND: I remember 당신 -- running -- I know 당신 -- I met 당신 -- Los Angeles. I was training, yeah? 당신 twisted your ankle...

JACK: Stop.

DESMOND: You're a doctor, right? There was this girl -- 당신 were worried -- 당신 said, 당신 said 당신 failed her. That was you.

JACK: It doesn't matter.

DESMOND: Was she okay, the girl?

JACK: It doesn't matter.

DESMOND: What happened to her?

JACK: It doesn't matter.

DESMOND: How can 당신 say it doesn't matter?

JACK: I married her! [Jack breaks down crying.]

DESMOND: Right, and you're -- you're not married to her anymore, then?

[Jack lowers his gun. Desmond goes back to get his pack.]

DESMOND: See 당신 in another life, yeah?

[The timer is at 5:00.]

LOCKE: [to Sayid] Can 당신 fix it?

SAYID: This man, whoever he was, replaced the motherboard. The power transformer is blown.

LOCKE: Don't 당신 need to know why?

SAYID: All I need to know is that the timer is counting down to something, and that this computer needs to be repaired. I'm sure you'll tell me why once I've done so.

[Kate finds the breaker and flips the switch. The lights come back on.]

KATE: Found it!

[We hear the alarm sound and see the timer counting down past 4:00.]

HURLEY: Oh, what's that?

LOCKE: Sayid!

SAYID: Working on it.

LOCKE: 당신 have to...

SAYID: I know what I have to do. Reconnected the processor, replaced the transformer.

[Sayid hits the computer's on switch and it turns on.]

LOCKE: It's on.

KATE: Okay, so what now?

LOCKE: There was a code. He made me enter it.

HURLEY: What code?

SAYID: Do 당신 remember what it is?

LOCKE: 4, 8...

HURLEY: Wait a minute...

LOCKE: 15, 16...

HURLEY: Dude, I'm serious, stop.

LOCKE: Hugo, this is not the time 또는 the place.

HURLEY: Yeah, well, I think it is.

LOCKE: 23...

HURLEY: What is this thing? 당신 don't even know what it does. We need...

LOCKE: 32...

HURLEY: 당신 know what? Forget it, go ahead, do your thing.

JACK: It's not 32. It's 42. He just told me -- Desmond. The last number's 42.

LOCKE: You're sure.

JACK: Yeah, I'm sure.

[LOCKE enters 42, and is about to press the execute button.]

LOCKE: 당신 do it, Jack.

JACK: What?

LOCKE: 당신 have to do it.

JACK: 당신 do it yourself, John.

LOCKE: No, 당신 saw the film, Jack. This is a two person job, at least.

SAYID: This argument is irrelevant.

LOCKE: Sayid, don't.

SAYID: Jack.

JACK: No. It's not real. Look, 당신 want to push the button, 당신 do it yourself.

LOCKE: If it's not real, then what are 당신 doing here, Jack? Why did 당신 come back? Why do 당신 find it so hard to believe?

JACK: Why do 당신 find it so easy?

LOCKE: It's never been easy!

[The timer shows 1:04. Another, 더 많이 insistent alarm starts to sound.]

KATE: Maybe 당신 should just do it.

JACK: No. It's a button.

LOCKE: I can't do this alone, Jack. I don't want to. It's a leap of faith, Jack.

[The timer shows 0:27. Jack goes to the computer and pushes the button. The timer shows 0:01 and then resets to 108:00. Locke sits down at the computer.]

LOCKE: I'll take the first shift.

[The timer shows 107:00.]
Retrieved from "http://lostpedia.wikia.com/wiki/Orientation_transcript"
added by emzielouise
added by frsbg
Source: credit: lost-forum.com
added by BeautifulLover
Source: tumblr
added by Nibylandija
Source: http://community.livejournal.com/serene_eclipse/59735.html#cutid1
added by rcerione
added by iBaseCheergirl
Source: me
added by MelBelle2
Source: Ellie
added by BenxLinus
added by katiemariie
Source: ifanythingelse @ LiveJournal
added by sakoon
added by angiii7
added by rcerione
added by BeautifulLover
Source: Ennaira
added by BeautifulLover
Source: tumblr
added by A-Gie
Source: hollywood.com
added by rcerione