해리 포터 Club
가입하기
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
added by hansonracs
Source: camille reads
Throughout the Harry Potter books, there are some variations between the Bloomsbury (British) and Scholastic (American) editions. Below the first section on "Philosopher's vs. Sorcerer's" is a section on other different terminologies used.

Philosopher's vs. Sorcerer's

When Scholastic was publishing Harry Potter and the Philosopher's Stone in America, they decided to rename the book Harry Potter and the Sorcerer's Stone. They claimed that the American and British uses of the word philosopher were a bit different, so therefore sorcerer was a 더 많이 appropriate word. Any true Harry Potter fan, American...
continue reading...
added by BellatrixFan
HOGWARTS STAFF
Headmaster Albus Dumbledore: His first name is from the Latin word alba, "white." His last name, according to Rowling interviews, is Old English for "bumblebee." In colour symbolism, white often stands for purity, so the headmaster's name suggests honour and a hard-working nature ("busy as a bee").
Professor Binns: A bin is a large storage container. A dustbin is British English for a garbage can. This boring professor could be described as a ghostly storage for information that many Hogwarts students view as rubbish.
Headmaster Armando Dippet: Armando is from the name Armand,...
continue reading...
added by DarkSarcasm
Source: wylfi @ instagram
added by deedragongirl
added by glelsey
Source: Superb 바탕화면
added by Popcornfan
Source: 이미지 크레딧
added by osnapitzcutes
Source: J.K. Rowling, Tumblr
video
harry potter series
헤르미온느 그레인저
ginny weasley
벨라트릭스 레스트랭
added by TateDracoMalfoy
Source: internet
added by 130_Sparrow
added by xMissLestrangex
Source: Tumblr
added by mangie1995
Source: the internet
added by HermioneRon343
Source: Tumbr
added by jess_welsh
Source: not me
added by TheJennire
Source: TheJennire
added by nessie-eska
Source: http://www.emmawatsondaily.org
added by LoveDraco123
Source: Tumblr