It was many and many a 년 ago,
In a kingdom 의해 the sea,
That a maiden there lived whom 당신 may know
의해 the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to 사랑 and be loved 의해 me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom 의해 the sea;
But we loved with a 사랑 that was 더 많이 than love-
I and my Annabel Lee;
With a 사랑 that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom 의해 the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful
Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom 의해 the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom 의해 the sea)
That the wind came out of the 구름, 클라우드 의해 night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our 사랑 it was stronger 의해 far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the 천사 in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down 의해 the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there 의해 the sea,
In her tomb 의해 the sounding sea.
In a kingdom 의해 the sea,
That a maiden there lived whom 당신 may know
의해 the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to 사랑 and be loved 의해 me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom 의해 the sea;
But we loved with a 사랑 that was 더 많이 than love-
I and my Annabel Lee;
With a 사랑 that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom 의해 the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful
Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom 의해 the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom 의해 the sea)
That the wind came out of the 구름, 클라우드 의해 night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our 사랑 it was stronger 의해 far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the 천사 in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down 의해 the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there 의해 the sea,
In her tomb 의해 the sounding sea.