Dear Frozen,
Thank you. Thank 당신 for being pretty much the only realistic portrayal of 사랑 in mainstream media in the last- oh, I don’t know- at least five years.
Thank 당신 for showing that Hans, the handsome gallant prince of the Southern Isles who seemed a perfect match for Anna is fallible. Thank 당신 for showing that the idea of a “one perfect match” isn’t necessarily realistic. Thank 당신 for showing us that 사랑 is like with Kristoff, how everyone has their rough edges, how no one can fit the mold of perfection. Thank 당신 for reminding us that “everyone’s a bit of a fixer-upper, that’s what it’s all about!” And, especially, thank 당신 for saying clearly that “people don’t really change.” Thank 당신 for being so clear in that 사랑 is about accepting people, especially their flaws, and not finding someone who fits an ideal.
But most of all, thank you, Olaf, for giving pretty much the only sane definition of 사랑 any media has given in too, too long. Thank 당신 for telling us “Love is putting someone else’s needs before yours” in an age of “The best 사랑 of all is loving yourself,” “You have to 사랑 yourself before 당신 can 사랑 others,” and “You have to provide for yourself before 당신 can provide for someone else.” Thank 당신 for reminding us that 사랑 is selfless. Thank 당신 for the fact that little boys and girls will watch 겨울왕국 and hear that 사랑 is about consciously making someone else 더 많이 important and not about making sure you’re fulfilled above all else. Thank 당신 for the truth 당신 gave us that the world has tried so hard to deny. Thank 당신 for reminding us that 사랑 is, above all, sacrifice.
Thank you. Thank 당신 for being pretty much the only realistic portrayal of 사랑 in mainstream media in the last- oh, I don’t know- at least five years.
Thank 당신 for showing that Hans, the handsome gallant prince of the Southern Isles who seemed a perfect match for Anna is fallible. Thank 당신 for showing that the idea of a “one perfect match” isn’t necessarily realistic. Thank 당신 for showing us that 사랑 is like with Kristoff, how everyone has their rough edges, how no one can fit the mold of perfection. Thank 당신 for reminding us that “everyone’s a bit of a fixer-upper, that’s what it’s all about!” And, especially, thank 당신 for saying clearly that “people don’t really change.” Thank 당신 for being so clear in that 사랑 is about accepting people, especially their flaws, and not finding someone who fits an ideal.
But most of all, thank you, Olaf, for giving pretty much the only sane definition of 사랑 any media has given in too, too long. Thank 당신 for telling us “Love is putting someone else’s needs before yours” in an age of “The best 사랑 of all is loving yourself,” “You have to 사랑 yourself before 당신 can 사랑 others,” and “You have to provide for yourself before 당신 can provide for someone else.” Thank 당신 for reminding us that 사랑 is selfless. Thank 당신 for the fact that little boys and girls will watch 겨울왕국 and hear that 사랑 is about consciously making someone else 더 많이 important and not about making sure you’re fulfilled above all else. Thank 당신 for the truth 당신 gave us that the world has tried so hard to deny. Thank 당신 for reminding us that 사랑 is, above all, sacrifice.
They Should Make It!
Since Don Bluth had done it back in 1997, 디즈니 should do it. In this version, they would make her mother Alexandra Fyodorovna along with Rasputin the main antagonists with the latter brainwashing the latter, prompting mother and daughter to be estranged 또는 however the relationship should be. It wasn't until the final scene that Alexandra came to her senses!
They Should Not Make It!
I personally think that should not make it, because if they make Rasputin as the bad guy again. The story will be so familiar with the 1997 version! Unless they change the story and choose a brand new antagonists for the film.
An Imperial Moment
So, what do 당신 think? Should 디즈니 really make it 또는 not?