"Alright fine, he was not a good human teacher. Why should I believe he was the Son of God and not a liar?"
The Bible contains many prophecies about the Messiah written hundreds of years before 예수님 was born. These include when He would be born, where He would be born and how he would die.
예수님 fulfilled all of these propecies in his lifetime. Some he could contol, such as entering Jerusalem on a donkey, but many others such as being born in Bethlehem 또는 being betrayed for 30 pieces of silver were completely beyond His control.
Beyond all the prophetic evidence, 예수님 told his followers very plainly that he was the Messiah and the Son of God. 예수님 knew that these were very difficult things to believe and so he performed many miracles to demonstrate the power and authority God had given to him.
These miracles alone do not prove he was the Son of God, for many prophets and even Jesus' own disciples were able to perform miracles.
However, one miracle in particular was 더 많이 important than all the rest. Before he died, 예수님 told his followers that he would rise again three days after His death. As He predicted, 예수님 rose from the dead and emerged from the tomb on Sunday following His death.
This miracle is an important part of proving His identity, for it had been prophesied that the Messiah would not be taken 의해 death. This miracle is unique, for no one else has ever been raised from the dead except those which Christ Himself and His disciples raised.
No other prophet has ever been able over come death the way that 예수님 did. This special miracle tells us that 예수님 was indeed who He said He was.
And so, all of 기독교 rests on this miracle. If Christ rose from the grave and conquered death, then He is the Lord and Savior and Son of God. If not, then 기독교 means nothing - it would be an empty lie. Even the apostle Paul recognized this when he wrote,
"And if Christ has not been raised, then all our preaching is useless, and your faith is useless. And we apostles would all be lying about God—for we have said that God raised Christ from the grave." 1 Cor 14,15a "
The Bible contains many prophecies about the Messiah written hundreds of years before 예수님 was born. These include when He would be born, where He would be born and how he would die.
예수님 fulfilled all of these propecies in his lifetime. Some he could contol, such as entering Jerusalem on a donkey, but many others such as being born in Bethlehem 또는 being betrayed for 30 pieces of silver were completely beyond His control.
Beyond all the prophetic evidence, 예수님 told his followers very plainly that he was the Messiah and the Son of God. 예수님 knew that these were very difficult things to believe and so he performed many miracles to demonstrate the power and authority God had given to him.
These miracles alone do not prove he was the Son of God, for many prophets and even Jesus' own disciples were able to perform miracles.
However, one miracle in particular was 더 많이 important than all the rest. Before he died, 예수님 told his followers that he would rise again three days after His death. As He predicted, 예수님 rose from the dead and emerged from the tomb on Sunday following His death.
This miracle is an important part of proving His identity, for it had been prophesied that the Messiah would not be taken 의해 death. This miracle is unique, for no one else has ever been raised from the dead except those which Christ Himself and His disciples raised.
No other prophet has ever been able over come death the way that 예수님 did. This special miracle tells us that 예수님 was indeed who He said He was.
And so, all of 기독교 rests on this miracle. If Christ rose from the grave and conquered death, then He is the Lord and Savior and Son of God. If not, then 기독교 means nothing - it would be an empty lie. Even the apostle Paul recognized this when he wrote,
"And if Christ has not been raised, then all our preaching is useless, and your faith is useless. And we apostles would all be lying about God—for we have said that God raised Christ from the grave." 1 Cor 14,15a "
I was going to a party on my dads side of the
family (there not christian but my dad is)Me and
my sis were waiting for our cousin to come so we could play with her.When she came we played a little then I invited this 7-year old girl to play with us.She became very rude and wierd.She kept talking about horror 영화 and stuff like that.My sister and cousin were being mean to her in return but i kept on being nice.My cousin kept on telling me to get rid of her.What should have i done?
and i cant really pull up a bible verse 또는 anything like that cause there not christian.If i do they say there not christian i know that but its painfull to hear. HELP MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
family (there not christian but my dad is)Me and
my sis were waiting for our cousin to come so we could play with her.When she came we played a little then I invited this 7-year old girl to play with us.She became very rude and wierd.She kept talking about horror 영화 and stuff like that.My sister and cousin were being mean to her in return but i kept on being nice.My cousin kept on telling me to get rid of her.What should have i done?
and i cant really pull up a bible verse 또는 anything like that cause there not christian.If i do they say there not christian i know that but its painfull to hear. HELP MEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
this poem is called:
The 십자가, 크로스
A symbol of my faith
That strengthens me each 일
As I 의해 God's grace
Walk the narrow way
당신 see God's only son
He gave His life for me
And took my debt of sin
To a place called Calvary
I owe to Him my life
And all I'll ever be
All He asks is that
I'll let Him live thru me
So I run the race
Empowered 의해 his grace
And give Him all the glory
As I look into His face.
예수님 IS LORD!
i absolutely just 사랑 this poem. it means so much to me. i hope readers feel the same.
my friend gave this poem to me on our last 일 of youth camp this past summer. i just loved it so much i had to share it.
The 십자가, 크로스
A symbol of my faith
That strengthens me each 일
As I 의해 God's grace
Walk the narrow way
당신 see God's only son
He gave His life for me
And took my debt of sin
To a place called Calvary
I owe to Him my life
And all I'll ever be
All He asks is that
I'll let Him live thru me
So I run the race
Empowered 의해 his grace
And give Him all the glory
As I look into His face.
예수님 IS LORD!
i absolutely just 사랑 this poem. it means so much to me. i hope readers feel the same.
my friend gave this poem to me on our last 일 of youth camp this past summer. i just loved it so much i had to share it.