1.01: The Pilot
Brennan: If 당신 drive one 더 많이 block, I'm screaming kidnap out the window.
Booth: (stops walking) What's it going to take?
Brennan: (stops walking and turns) Full participation in the case.
Booth: Fine.
Brennan: Not just lab work, everything.
Booth: What do 당신 want me to do? Spit in my hand? We're Scully and Mulder.
Brennan: I don't know what that means.
Booth: It's an 올리브 branch. Just get back in the car.
Booth: He's got no sense of discretion. That kid. Typical squint.
Brennan: I don't know what that means.
Booth: Well when the cops get stuck we bring in people like you. 당신 know squints. 당신 know to squint at things.
Brennan: Oh 당신 mean people with very high IQs and basic reasoning skills.
Brennan: Don't call me Bones.
Booth: I know we talked about 당신 coming out in the field
Brennan: Oh, 당신 쥐 bastard.
Brennan: Blackmail you.
Booth: Blackmail a Federal Agent?
Brennan: Yes.
Booth: I don't like it.
Brennan: I'm fairly certain you're not supposed to.
Brennan: No. I'm not a 심장 person you're a 심장 person. I'm a brain person. 당신 vouched for me.
Brennan: 당신 wanna check him out? We can. I don't know what do 당신 call it? Roost him?
Booth: Roust.
Brennan: Roust. Well the murderer snatched the Bronze 별, 스타 from Cleo's neck so
Booth: I've got twelve hours before this case is over and I'm off it so let's go roust. C'mon.
Booth: 당신 expect me to declare war on a United States Senator based on your little holographic crystal ball?
Brennan: It's not magic. It's a logical recreation of events based on evidence.
Booth: No 더 많이 valid then my gut.
Booth: Yeah, in the future maybe I should do the shooting.
Brennan: Why? I'm a good shot.
Brennan: (laughs) Please 당신 don't think there is some kind of cosmic balance sheet?
(Booth looks down and she stops smiling)
Brennan: I'd like to help 당신 with that.
1.02: The Man in the S.U.V.
Angela: Brennan I know this great club they play trip hop and trance.
Brennan: I don't know what that means.
Angela: It doesn't matter. We'll grab Booth.
Brennan: No.
Angela: I think he likes you. God if I were 당신 I'd buy a ticket on that ride.
Booth: Tessa's an attorney.
Tessa: mmm, corporate, keeping the fat 고양이 fat.
Brennan: I was just studying a cranial fissure on a corporate attorney last week. Of course he was dead so�
Tessa: Interesting.
Brennan: Thanks.
Brennan: Look, I'm happy for you. Relationships have anthropological meaning. No society can survive if sexual bonds aren't formed bet
Booth: What the hell are 당신 talking about?
Booth: It's not Bureau policy to target 또는 프로필 any ethnic group. It wasn't our intention. I can understand why 당신 may feel offended.
Brennan: I can't.
Booth: Bones!
Brennan: So 당신 think 당신 know women just because 당신 live with some sexy lawyer? Unbelievable. Brennan: Who do 당신 ask?
Booth: For what?
Brennan: For the strength and the wisdom?
Booth: God.
Brennan: And that works?
Booth: Can we talk about something else?
Brennan: Sure. Tessa?
Booth: Tessa!? No. Why do 당신 want to talk about Tessa?
Brennan: What? Why? Why not? I'm sorry. We won't talk about Tessa.
Booth: I prefer if we would just stay on point and talk about things that 당신 like to talk about like dead people. Dead bodies?
Brennan: Sure, sure. You've killed a lot of people, right? When 당신 were a sniper?
Booth: Maybe we shouldn't talk at all.
Booth: 당신 know I need subtitles walking in here.
Brennan: What if 당신 and Tessa were going to break up and 당신 didn't want to?
Booth: Interesting Bones.
Brennan: Well I'm positing a scenario. Tessa wants to break up and 당신 don't want to so she poisons you.
Booth: No, no, no.
Brennan: And then just to make sure she blows 당신 up with a bomb.
Booth: Why would Tessa do that?
Brennan: Exactly. Thank you.
Booth: Alright, Listen Bones, we're heading into a very unknown situation. I think it's best if 당신 just stay in the car. (she gives him a dirty look) Okay, then. 당신 know, if 당신 have to come in with me 당신 just stay behind me. (still giving him a bad look) Fine, just be careful, Alright.
1.03: A Boy in the Tree
Booth: We've got a dead body in a prep school out in the sticks.
Brennan: Good morning to 당신 too.
(Zach leans 앞으로 towards Booth to talk to him.)
Zach: Successful with woman, right? I mean they like you?
Booth: Okay, look it's a very prestigious prep school with a lot of rich kids.
Brennan: I thought that it was good to start with a Good Morning.
Booth: Dr. Temperance Brennan and her assistant Jack, uh, something. Booth: 당신 want to increase the perimeter here? Gentleman, give my forensic anthropologist some room.
Brennan: Your forensic anthropologist?
Booth: Ah, 당신 can fill me in later.
Brennan: No, but the interesting thing is that it's
Booth: That is correct.
Brennan: What?
Booth: That is interesting.
Brennan: Are 당신 drunk 또는 something?
Sid: Hey, I'll say this she's tall.
Booth: Dr. Temperance Brennan, meet Sid, the owner.
Sid: Hey, the bone lady
Booth: We need to see all the sex tapes that you've confiscated.
Headmaster: Absolutely not.
Booth: Well I will just get a warrant and in the application for a warrant I'll include your admission that 당신 allow your students to swap homemade sex tapes.
Sanders: The headmaster is not refusing to provide 당신 with the tapes.
Brennan: Absolutely not sounds like a refusal
Booth: 또는 당신 take my advice. If 당신 don't answer my questions, I'll take 당신 down to FBI headquarters in hand cuffs.
Brennan: He'll do it. He doesn't like you.
(Booth shakes his head no.)
Brennan: You're the least objective person I have ever met.
Booth: Thank you.
Brennan: It's not a compliment.
Booth: Very impressive Temperance. 당신 got that one right.
1.04: The Man in the Bear
Brennan: Residual 십자가, 크로스 section striae.
Booth: Hmm. Just because 당신 say it in that definitive tone doesn't mean it means anything to me.
Brennan: Are 당신 suggesting that I take this opportunity to have sex with Booth on a field trip?
Booth: 당신 know you're a smart ass. 당신 know that?
Brennan: Objectively I'd say I'm very smart although it has nothing to do with my ass.
Booth: 당신 know I tell 당신 what. 당신 can take me out to dinner. Hmm? Put me on your tab.
Brennan: That doesn't seem ethical.
Booth: 당신 still want that gun now don't ya, Hmm?
Brennan: We'll start with breakfast.
Brennan: Very nice. I have a beautiful view of the mountains from the terrace.
Booth: 당신 have a terrace?
Brennan: Yeah.
Booth: I'm sharing a bathroom.
Brennan: I've never been offered human flesh before.
Booth: But what if 당신 had?
Brennan: It's an interesting question. I would have to measure my own social inculcation against scientific inquiry.
Booth: Okay that's sick.
Angela: So did 당신 catch the guy?
Brennan: No, Booth 로스트 him in the woods.
Booth: Whoa, wait a second. I didn't loose him.
Brennan: Well 당신 didn't catch him.
Booth: Professional pride, tell her, please tell her that.
Brennan: Booth wants 당신 to know that he 로스트 the guy because his flashlight died.
Brennan: Everybody is pumping me.
Booth: I'm sorry?
Brennan: For information on the case.
Booth: 본즈 they are only pretending to be interested in the case.
Brennan: Why?
Booth: They're hitting on you.
Brennan: Are 당신 sure?
Booth: Yes, I'm sure. You're the hottest thing this town has seen in a long time.
Sheriff: We see this kind of thing all the time. Kids come up here, get baked, do their own version of the Blair Witch Project.
Brennan: I don't know what that means?
Booth: It's a horror movie, Bones. Didn't make any sense.
Sheriff: It was scary though with the bloody hand prints.
Brennan: Moments like this are why I need a gun.
(Booth sighs and takes a gun out of his pant leg.)
Booth: That is for self defense so 당신 don't just go blasting away in there.
Brennan: What if I have to shoot? What part of his body should I hit?
Booth: The part that isn't me.
Brennan: Yes, but is it nuts because he got a brain disease from eating human flesh 또는 was he already nuts the first time he ate flesh 또는 did he just lick his fingers after surgery?
Booth: I should just become a vegetarian.
Brennan: 또는 as an alternative just don't eat people. 당신 know I'm going come back up here this winter. Charlie says the 스키 타기, 스키 is great.
Booth: Oh, it's Charlie?
Brennan: Yeah the overnight guy.
Booth: (laughs) Yeah I know who he is.
Brennan: I bet he's a great skier. His hips and thighs are perfectly developed for strength and maneuverability.
Booth: (drops his fork) That's it I'm done.
1.05: A Boy in a Bush
Booth: I have a 질문 regarding the role of the FBI in your book. Who do 당신 based brilliant and insightful Special Agent Andy Lister on? Booth: Work on cases. 당신 know, with me outside the lab. If 당신 want to do that, I need to know that 당신 will respect the law.
Brennan: Tell 당신 what. If I can't respect the law, I can at least respect you.
Brennan: Do 당신 remember me, Sean?
Sean: Museum Lady, the one who's so smart.
Brennan: Yeah, I'm pretty smart.
JP: And very modest.
Booth: Oh believe me she is being modest.
Brennan: I have a friend at the FBI if I ask him to, he will make sure that 당신 and David get to live with Margaret again.
Child Advocate: Dr. Brennan, 당신 can't make promises like that.
Brennan: Yes, I can. He will do it. My friend will make it happen.
Booth: I'm going to need your help to keep the promises she made to that boy.
JP: Hey, I,I,I can't promise
Booth: Mrs. Johnston, my people and your people are going to have to make this happen.
Brennan: 의해 the way, there is a huge dint in my passenger side door because 당신 told me not to park it at an angle.
Booth: (laughs)
Brennan: Okay that's just mean!
Booth: (laughs harder.)
Brennan: You're mean.
Booth: Sorry.
Booth: 당신 look nice. Better then nice 당신 look uh, very (is speechless)
Brennan: Thanks.
Brennan: Booth, I knew 당신 would back me up. I knew 당신 wouldn't make me a liar.
Booth: Hmm. How'd 당신 know?
Brennan: Because 당신 want to go to Heaven.
Booth: But 당신 don't believe in Heaven.
Brennan: But 당신 do.
1.06: The Man in the Wall
Booth: You're hung over. Doesn't this make your head explode?
Brennan: I grabbed a couple hours of sleep on my 침상, 소파 and showered in the lab's decontamination room.
Booth: Ooh, 당신 really know how to live
Brennan: Angela said rap artists sometimes kill each other over the music: 잼 Master Jay, Tupac, Biggie.
Booth: Do 당신 even know who you're talking about?
Brennan: Yeah, I've done my Googling.
Rulz: What's the FBI recruiting from, America's 상단, 맨 위로 model now?
Brennan: I'm a forensic anthropologist with the Jeffersonian.
Booth: She works for the FBI.
Booth: Why exactly are we talking about this?
Brennan: Because you're tense.
Booth: Because we're talking.
Brennan: Yet much of the iconic quality of the urban 음악 lies in the perceived 또는 actual rivalry between the principal artists.
Hall: Where did 당신 find her?
Booth: Museum.
Brennan: Toody has traveled the world finding dead bodies.
Booth: Does Toody always drool like that?
Booth: I'll tell 당신 what; I'll make 당신 a better deal. 당신 tell us what we need to know and I'll have those charges laid against you. Hmm, put 당신 in the Remand center.
Rulz: For how long?
Booth: Well that depends on what 당신 tell us.
Brennan: Wait! Wait, you're negotiating to put this guy in jail?
Booth: I'll sweeten the pot and charge 당신 with Mount's death too but 당신 hire ah, one of those moron lawyers and 당신 ah, be thrown in lockup for what, maybe a month?
Rulz: (smiling) Sweet
Brennan: Where am I in backwards world?
Rulz: Mount was gonna jump.
Brennan: 당신 mean commit suicide?
Rulz: Where did 당신 find her?
Booth: Museum.
Booth: 당신 know what? I'm going to spread the pain. Alright, that's my new motto.
(Booth turns and leaves. 본즈 chases behind him.)
Brennan: Wait, I can help spread pain. Wait.
Booth: Arrest him for what?
Brennan: Uttering threats 또는 smelling bad 또는 anything.
Booth: Yeah, 당신 know, 당신 go with someone, 당신 joke about not going back to your real life, the two of 당신 laugh but when you're alone the world is full of possibilities.
Brennan: (Smiles) See 당신 다음 week.
1.07: A Man on Death Row
Booth: Reason for wanting a gun?
Brennan: To shoot people.
Booth: Never the less, name of the arresting officer?
Brennan: You.
Brennan: Tell them that I shot a murderer who was going to light me on fire.
Booth: Which is why 당신 weren't convicted but 당신 did shoot an unarmed man. I, I can't ignore that. I swore an oath to protect society from people who shoot people.
Brennan: It was only his leg and he's in jail for the rest of his life. How much is he going to use it anyway?
Booth: Ah, come on. 당신 know what Bones? You're a professor; you're not an FBI agent. Okay? Use your mutant powers, just talk people to death. Booth: 저기요 Bones, what are 당신 doing this weekend?
Brennan: I have plans.
Booth: Come on, I'm serious.
Amy: So, 당신 seeing each other?
Brennan: Who?
Amy: 당신 and Booth.
Brennan: No. (laughs a little) No, we're ,we're working together.
Amy: Cause I'm picking up a bit of a sex vibe.
Cullen: She can't have a gun.
Booth: No gun, absolutely not. No gun, thank 당신 sir.
Brennan: Well, are 당신 going to help?
Booth: Well I would but this is a 1200 dollar suit.
Brennan: Are 당신 kidding me? I haven't slept in forty eight hours and you're worried about your suit. Get over here.
Brennan: Are 당신 going to arrest me for assault?
Booth: From what I saw purely self defense.
Brennan: Maybe I shouldn't carry a gun after all.
Booth: Hell 당신 can have mine.
1.08: The Girl in the Fridge
Booth: Okay. Call me later.
Bones: I'm not working tonight. I have a dinner.
Booth: What? Wow. I just assumed that the two of 당신 would be eating off an autopsy table.
Bones: Not tonight.
Booth: I was being...Tomorrow's fine. Call me tomorrow.
Booth: Well, the fridge we found Maggie in is a match with the marks on the Costellos' floor.
Bones: They're sadomasochistic fetishists.
Booth: Yeah. Turned the basement into a "fun room".
Bones: Seeking sexual gratification through the manipulation of power. Probably the oldest of fetishes, master-slave. It's all about dominance.
Booth: Well, this sort of thing only comes up when the bloom goes off the rose if 당신 know what I mean.
Bones: I don't know what 당신 mean.
Booth: 당신 know, when the regular stuff, when it gets old 당신 need to spice it up, it's over. When the sex is good, 당신 don't need any help.
Bones: That's for sure.
Booth: I'm sorry?
Bones: I was agreeing.
Booth: Yeah, well, don't, okay? It kind of freaks me out.
Bones: I was just saying that I, myself, feel no inclination toward either pain 또는 dominance when it comes to sex.
Booth: Are 당신 sure?
Bones: Yeah, I'm sure.
Booth: 당신 can be very bossy.
Booth: 당신 trained her well, doc.
Michael: She's brilliant. A little cocky, though.
Booth: Yeah, tell me about it. Pretty good partner, though. What 당신 see is what 당신 get. It's a rare quality. That's just between us, eh?
Michael: Tempe, Tempe. Tempe, I'm sorry. What can I do?
Booth: Bones... Costellos are trying to cop a plea to a charge that won't mean the death penalty. They know they're going down.
Bones: 당신 had no right. There are things that are private.
Booth: Yeah, maybe you're right. But 당신 know what? This was my case, too. All right? So, nothing personal?
Booth: Hey, Bones.
Bones: What is it? I'm not feeling very forgiving.
Booth: Yeah, I know. But we have a case.
Bones: Victim is an adult male, 35 to 40 years old. From the pattern of the burning I'd say an accelerant was used. Could 당신 hand me my bag?
Booth: Yeah. Sure. Hey, listen, 당신 want my 코트 또는 something? It's cold up here.
Bones: If I did, I'd ask for it.
Booth: Yeah. Sorry. And, um...I'm sorry.
Bones: 당신 had something to accomplish 당신 found a logical way of getting what 당신 needed. I probably would have done the same thing.
1.09: The Man in the Fallout Shelter
Booth: What are you, like, the 크리스마스 killer?
Bones: It's the truth.
Booth: Well, it sounds like the truth cause it's so rational, right, but, 당신 know, the true truth is that 당신 just...you hate Christmas, so 당신 just spout out all these facts and 당신 ruin it for everyone else.
Bones: I ruin the true truth with facts?
Booth: Yeah, and 당신 ruin it for the squint squad, too, 의해 making them work on a case about a guy who's been sealed up in a fallout shelter for 50 years.
Bones: Okay, how would 당신 like me to spend my Christmas?
Booth: 크리스마스 is the perfect time to reexamine your standing with, 당신 know...
Bones: A helicopter pilot?
Booth: Oh, right, right. 당신 can't measure the man upstairs in a beaker, so he can't possibly exist.
Bones: "The man upstairs?"
Booth: Mmm. 당신 know, 당신 don't know if you're sick, but you're 더 많이 than willing to take drugs just in case. Seems to me 당신 could give the man upstairs the same benefit of the doubt that 당신 do an invisible fungus.
Bones: Hey. I'm sorry 당신 didn't get 크리스마스 morning with your little boy.
Booth: Thanks.
Bones: Ivy Gillespie came to the lab after 당신 left with her granddaughter.Don't 당신 want to know what happened?
Booth: I know what happened. 당신 told her about Careful Lionel. 당신 showed her the letters, the tickets. She cried, but 당신 made her happy.
Bones: Not to mention I gave her a penny worth over a hundred thousand dollars.
Booth: She won't care about that today. 당신 just gave somebody the best 크리스마스 gift they could ever get. Who's the secret Santa now?
Bones: Stop.
Booth: And that weirdo assistant of yours just made me the coolest dad in the world.
1.10: The Woman at the Airport
Bones: This car doesn't feel very FBI.
Booth: Bones, this is a 1966 Mustang. It's a classic. What goes better than that with the FBI?
Bones: How come on the rental agreement under "Model" did the guy write "sedan"?
Booth: Bah, we're in California! Look, palm trees!
Bones: 당신 know, I'd like to drive sometime.
Booth: Look, our contact out here is Special Agent Trisha Finn.
Bones: I'm an excellent driver.
Booth: OK, Rain Man.
Bones: Don't know what that means.
Booth: I'm always going to drive. 당신 know that, right? Me behind the wheel, 당신 over there, on the grand Mustang.
Bones: I'm not above telling Deputy Director Colin what kind of car 당신 rented.
Booth: One 더 많이 thing. I had the Bureau 검색 for adolescent girls that were injured in car crashes in the upper northeast, 10-12 years ago. Daughter's right leg was crushed.
Bones: Allison. Her name was Allison Holmes.
Booth: Her father and her brother are still alive. Somewhere in Bangor, Maine. We'll return the remains.
Bones: Thanks, Booth.
Booth: 당신 know, Bones...You do your thing, I do mine.
1.11: The Woman in the Car
Bones: 당신 never told me how I was this morning. I asked you, "How did I do?" and 당신 said, "We'll talk about it in the car," but we didn't.
Booth: This was your first TV interview?
Bones: Yes.
Booth: It was fine, 당신 know...for your first interview.
Bones: Well, that was a qualified response.
Booth: What? No. It was lively, yeah.
Bones: Lively? What kind of word is that?
Booth: It's an adjective, though, ironically, most words that end in "ly" are adverbs. Like "ironically."
Bones: Okay, what did I do wrong?
Booth: Maybe 다음 time, tell a funny story. Oh, and never say 당신 don't like children.
Bones: I didn't say I don't like children. I just said I don't want any.
Booth: On TV, it's the same thing.
Bones: 당신 just told me not to jump to a conclusion.
Booth: No offense intended.
Bones: No, 당신 were right. It's just I usually get to tell you.
Booth: Our relationship has taken a whole new turn.
Bones: We did our job.
Booth: It's not often I get to help save someone before they die.
Bones: Hell, Bones, every time 당신 catch a murderer 당신 save his 다음 victim.
Booth: This is different.
Bones: Yeah. Still glad 당신 don't have any kids?
Booth: Yeah. Why? 당신 were looking at that boy and his dad-- I just thought you'd change your mind.
Bones: No. Still glad 당신 do have a kid?
Booth: Gladder today than yesterday.
Bones: Doesn't make any sense.
Booth: Yeah, it's complicated.
1.12: The Superhero in the Alley
Booth: Oh no, 당신 don't have to solve the whole case just tell me if I'm looking at a murder maybe 당신 know, pull a quick ID?
Bones: (looks up at him and smiles) Don't use your charm smile on me.
Booth: What? (laughs) It's a mark of respect. That's all.
Booth: Do 당신 smell that?
Bones: Yes I do.
Booth: 당신 know what that is Bones?
Bones: Wax,popcorn, feet, deodorant.
Booth: That is America, Bones.
Bones: This is not a sport.
Booth: How do 당신 figure?
Bones: There's no physical benefit so it's really like golf. It's not a sport. It's an activity.
Booth: 당신 know could 당신 please; Bones, maybe just for once try not to piss everyone off around you?
1.13: The Woman in the Garden
Bones: Why did they call in the FBI to little Salvador?
Booth: Well 당신 know, the car’s got Virginia plates, across state lines, and then there’s a suspected gang member, and then there’s Rico to deal with. Look, Bones, do 당신 really want to know?
Bones: No, I was just using it as an excuse to make conversation and reestablish our connection.
Booth: What?
Bones: Well, I read a book about improving work relationships. It’s not fair to expect 당신 to tell me everything.
Booth: I appreciate the effort, Bones.
Booth: Great, now he's ignoring us in two languages.
Booth: Okay, Hodgins, suit up; you’re coming with us. We’re going to the Barrio.
Hodgins: Field work. Cool. Do I get a gun?
Bones: You… 당신 can’t arm Hodgins and not me.
Booth: What is it with 당신 people and the guns, huh?
Hodgins: Look at this. The government bankrupts itself giving tax breaks to the rich so there’s no money left to help these people with job training, educational resources, health care…
Booth: Just look for a garden with the plant.
Hodgins: Unless they land a job working for minimum wage that hasn’t seen a hike in eight years.
Bones: That’s for those who are here legally. The undocumented do a lot worse.
Booth: What is this, NPR radio, huh? What, are 당신 two running for office?
Bones: Why would a gang leader cooperate?
Booth: I’m going to ask him very, very nicely, Bones.
Bones: 당신 know that book I’m 읽기 about getting along with your coworkers, it says that sarcasm is never helpful. I can lend it to 당신 if 당신 want.
Hodgins: Yeah, and here’s the kicker. There was also evidence of genetic material from a franklinia alatamaha on his shoe.
Booth: You’re kidding. I’m in shock, Frankie Alabama, 당신 don’t say.
Bones: Did 당신 hear what I said about sarcasm?
[Bones and Hodgins smile at each other and give each other a high five.]
Booth: (fake laughs) Okay, 당신 guys should do that even less than normal people.
Bones: I like puzzles. I find them relaxing. I just finished The Anatomy Lesson 의해 Rembrandt.
Booth: You’re kidding, right?
Bones: What do 당신 find relaxing?
Booth: I restore vintage cars.
Hodgins: I know what I find relaxing.
Booth: Everybody finds what 당신 find relaxing, relaxing.
Booth: Let's pretend that I'm the cop for a second.
Bones: Are 당신 mad at me?
Booth: No, but 당신 know, I could have gotten something back there if 당신 hadn’t gotten all mushy on me.
Bones: I was uncomfortable with… 당신 always say I’m not a cop. You’re right, especially in a situation like that.
Booth: Well, it’s okay.
Booth: 당신 put a hit out on my partner?
Ortez: She's not FBI.(Booth punches him in the face. Then he grabs him 의해 the throat and pulls out his gun. He puts the gun under his chin while he’s holding his neck.)
Booth: I never said anything about FBI. She’s my partner, see, and if anything happens to her, I will find 당신 and I will kill you. I won’t think twice. Come here, look at my eyes. (he cocks his gun and puts it in Ortez’s mouth) Look at my face, if anything happens to her, I will kill you. This is between 당신 and me. What nobody sees, nobody knows. You’ve got nothing to prove. 당신 understand? 당신 understand?(Ortez tries to say yeah.)
Booth: Yeah, I thought so. Now if 당신 don’t mind, I’ll leave first, 'cause I’ve got somewhere I have to be. (Booth uncocks his gun, turns and takes a few steps. Then he turns around again quickly, cocks his gun, and aims it at Ortez’s head. He stares at him for a few moments then walks away.)
Booth: Am I in trouble?
Angela: You’re late for a funeral, of course you’re in trouble.
Booth: (to Bones) Sorry. I apologize. I… everything okay here?
Bones: Where were you?
Booth: I had something to do.
Bones: 더 많이 important than a funeral?
Booth: I thought so at the time.
1.14: The Man on the Fairway
Brennan: Not to mention, three bone fragments which were not on the plane.
Dr. Goodman: Is there any chance those bone fragments were on the plane?
Angela: What, 당신 mean as carry-on luggage?
Brennan: (to Booth) Got it, 또는 당신 want me to explain it again?
Brennan: These fragments come from a person who was hacked.
Booth: Hacked to little bits?
Brennan: No medium sized bits, not sure how it turned into little bits yet.
Brennan: Dismemberment, little bits, it's a murder.
Booth: Well, FBI doesn’t have jurisdiction at a golf course.
Brennan: Well, who does?
Booth: I don’t know. Try the PGA.
Booth: 당신 know, you’ve done a couple of cases without me and 당신 miss me.
Brennan: Zack misses you, not me.
Booth: Zack and I don’t even talk.
Brennan: He seems to think it’s a male bonding ritual.
Booth: Maybe he’s right.
Brennan: No he’s not.
Booth: Could be.
Brennan: 당신 told him that so 당신 wouldn’t have to talk to him.
Booth: Well, it was nicer then shooting him.
Brennan: Goodman has ordered me to investigate the other extra body.
Booth: Well then 당신 better get on that. 다음 time, 당신 know, 당신 miss me, pick up the phone, call me, we’ll do lunch 또는 something.
Brennan: I do not miss you!
Booth: Yeah 당신 miss me. C’mon.
Brennan: I do not miss you!
Booth: Say it. (A security guard walks in.)
Guard: Dr. Brennan, Agent Booth, 당신 have a visitor. (he leaves)
Booth: 당신 miss me.
Brennan: No I don’t. (she walks out.)
Booth: 당신 miss me. 당신 miss me.
Booth: Okay, how do 당신 know about the Chinese? (Kane ignores him and Booth snaps in his face and puts his hand in front of Bones' face) Do not look at Dr. Brennan, okay?
Kane: Do 당신 mind if I ask 당신 how many bone fragments 당신 found?
Bones: Yes, I do. I don’t discuss ongoing investigations.
Booth: (smug) She doesn’t discuss ongoing investigations.
Bones: Will 당신 help?
Booth: Well, 당신 know, I guess if you’re uh, really asking me, I guess I could, uh, 당신 know, 퍼지 it with my boss to make it look like it was attached to the Chinese plane crash thing.
Booth: Subtle psychological indicators, Bones.
Bones: I looked those up on the internet: body language, sweat, tonal quality, shifty eyes.
Booth: Hey, 당신 know what? I don’t go poking around your 본즈 stuff, okay. Just leave the human stuff to me.
Brennan: I feel like kicking him.
Booth: That's normal after a pursuit. We try not to do that.
Booth: 당신 testing out my instincts, Bones?
Bones: Poking and prodding. I learned from the best. (pinches his cheek.)
Bones: I want to ask 당신 another favor.
Booth: Oh jeez, another favor.
Bones: I wonder if 당신 wouldn’t mind taking a look at this. (slides the file over to him.)
Booth: The file on your parents? Yeah, okay.
Bones: Do 당신 want to think about it? It’s a pretty big favor.
Booth: You’d do it for me.
Bones: Yeah, I would.
Booth: I’m proud 당신 asked, Temperance.
Bones: You’re back to ignoring Zack?
Booth: Alright look, I know 당신 don’t approve but, 당신 know, it works for us; it worked for him so…
Bones: Yeah, I get it, and it’s kind of sweet.
1.15: Two Bodies in the Lab
Booth: 당신 know, what ever happened to seeing someone across a crowded room, eyes meeting, that old black magic gets 당신 in its spell?
Bones: There's no such thing as magic.
Booth: Oh, there's magic.
Bones: Are 당신 here for a reason?
Bones: Ask them to save the excrement for Hodgins.
Bones: My reservation just got pushed 의해 a few extra minutes.
Booth: Oh, a few extra minutes. Great.
Bones: What?
Booth: Nothing.
Bones: 당신 disapprove?
Booth: I said great.
Bones: With attitude.
Booth: Don't go overboard with psychology. It's not your thing.
Bones: Look, I am an adult, Booth. I see men. I go out with them on occasion. I sleep with them.
Booth: Hey, 당신 know what? That's cool, but 당신 don't even know who this guy is that you're meeting.
Bones: I have trekked through Tibet avoiding the Chinese army. I think I can handle meeting someone for dinner.
Booth: Fine, 당신 know what? 당신 have fun with Dick431 또는 whatever his handle is.
Bones: Yeah, I will.
Booth: Good.
Bones: Thanks.
Booth: Fine.
Bones: Good.
Booth: Bones, what the hell are 당신 doing?
Bones: Working. Why does everyone find that so odd?
Booth: Why? Oh, I don't know. Why? Because maybe an 시간 이전 someone tried to kill you.
Booth: I don't think it's a good idea for 당신 to continue to work these cases.
Bones: This is what I do, Booth.
Booth: Look Bones, I know it's hard for 당신 to admit you're wrong about something, but I really don't care about your feelings right now, I'm 더 많이 concerned with your life. So they're bringing your 날짜 in for interrogation, grab your coat.
Bones: I'm working.
Booth: Bones! I'm not letting 당신 out of my sight until I find out who is trying to kill you.
Booth: Let's go.
Bones: What?
Booth: Kenton is putting together everything he's got on Cugeni's disappearance.
Bones: I'm probably 더 많이 valuable here.
Booth: No, you're definitely 더 많이 valuable alive. Alright? I'm not leaving 당신 alone. Come on.
(Bones holds up a large key ring)
Booth: Bones, how many keys do 당신 need?
Bones: Car, house, lab, morgue... I need a lot of keys.
Booth: I'll sleep on the couch.
Bones: 당신 think you're staying here with me?
Booth: Yeah. Nice place, 의해 the way, Bones.
Booth: Kenton is on his way over. 당신 have to promise me that 당신 are going to stay with him.
Bones: I will.
Booth: Did they gather all the evidence from the explosion?
Bones: Yes.
Bones: You're sure?
Bones: Yes. Booth, I was there. They were very thorough and I was very annoying.
Booth: I'm fine. 당신 know, I- I don't even know if- if I have to stay here. 당신 know?
Bones: 당신 got blown up.
Booth: I've been worse.
(Booth saves Bones. She's still bound, and crying)
Booth: Oh, it's okay. I'm right here. It's all over. Okay. Shh. I'm right here, alright. It's all over. Shh, alright.
Bones: How did 당신 get out of the hospital?
Booth: Hodgins gave me a ride. Maybe... maybe 당신 could give me a ride back though, huh?
Booth: 당신 know, I let 당신 down, Bones. I'm sorry.
Bones: 당신 saved my life.
Booth: Yeah but 당신 know, I shouldn't... it shouldn't have gone down like that.
Bones: What a pair.
1.16: The Woman in the Tunnel
Booth: (to Bones) 당신 know Treasure of the Sierra Madre, but 당신 don't know Charlize Theron? 당신 know who 당신 are? You're my grandmother.
1.18: The Man with the Bone
Booth: Welcome to the dungeon.
Bones: Why does the FBI always stick their morgues in the most depressing basement they can find?
Booth: Don't be such a snob, Bones, okay? Not everyone gets to play in a multimillion dollar lab, 당신 know... with skylights.
Bones: It's because as a society we feel the need to hide death away. The people who deal with the death are viewed as freaks.
Booth: Guy was a Navy SEAL.
Bones: So? 당신 were a guide.
Booth: A Ranger. I was a Ranger, Bones. Okay? I was not a guide. Guides, they show 당신 waterfalls, they sell 당신 cookies. I was a Ranger.
Bones: Are Rangers afraid of SEALS?
Booth: What? Come on, Bones. Wh-? Rangers aren't afraid of anybody... SEALS are pretty good, though.
Dean: 당신 good enough to take that shot, before I cut this air hose, Ranger?
Booth: Pretty good.
Bones: What, just pretty good?
Booth: Please, I'm workin'!
1.19: The Man in the Morgue
Booth: Voodoo.. [laughs] Who's gonna believe that stuff?
Brennan: It's a religion, no crazier than, well, what are you?
Booth: Catholic.
Brennan: They believe in the same saints 당신 do. And prayer. What they call spells, 당신 call miracles. They have priests.
Booth: We don't make zombies.
Brennan: 예수님 rose from the dead after three days.
Booth: 예수님 is not a zombie! Alright? Man, I shouldn't even have to tell 당신 that.
Bones: Well, he's probably asleep. He's been working nights. Graham? Graham?
Booth: Cracker?
Bones: Voodoo healing is quite effective. No crazier than acupuncture 또는 exorcism.
Booth: Hey, hey, easy on the Catholics, okay? Just... easy.
Booth: We just stopped 의해 to ask why.
Detective Harding: Why?
Bones: That's what we came here to ask.
Detective Harding: 당신 wanna look behind me and remind yourselves why I'm a little low on sense of humor.
Bones: Wha- That wasn't a joke...
Booth: Oh, no, she's not wisecracking. She just tends to be a bit literal.
Booth: Bones! Stop. This is the last time and place that 당신 want to be rational, okay? Let's just be wildly emotional and assume that 당신 didn't psychotically murder a coworker who invited 당신 over for dinner.
Brennan: Why are 당신 nice to me?
Booth: Because. Because they think they get away with it.
Brennan: What?
Booth: They burn their victim. They blow him up. They toss him in the ocean. They bury them in the desert. They throw ‘em to wood chippers. Sometimes, 당신 know, years go by, they relax. Then they start living their lives like they didn't do anything wrong. Like they didn't spend somebody else's life in order to get what they got. They think they're 안전한, 안전 from retribution. 당신 make those bastards unsafe. That's why I'm nice to you.
Brennan: I couldn't do that without 당신 Booth.
Booth: Yeah. So, um, 당신 should be a little nicer to me, huh?
Brennan: I really should.
Brennan: Booth, objects have no intrinsic power. A person's future does not depend on some thing. Things are just things. They do not have magical meaning 또는 powers. [Booth shows her the missing earring he found] Where'd 당신 get that?
Booth: What does it matter? It's just a thing. Right?
Brennan: My mother's earring.
Booth: No, uh…magical power over your future. [Booth walks out]
Angela: Does that prove something?
Brennan: [looking at earring] Yeah. It proves something.
1.20: The Graft in the Girl
Bones: Doctor, 당신 performed Amy Cullen's graft, correct?
Doctor: Yes, but I just do the procedure, Ms. Brennan.
Booth: Doctor Brennan.
Doctor: MD?
Bones: PhD.
Doctor: Well, those who can't do, do research.
Booth: (stepping in) Okay...
Bones: Well, 당신 can spit into four states from where we are right now.
Booth: What?
Bones: Not literally.
Zack: When your number's up, I guess, right? I never understood that saying, "when your number's up." Numbers and equations are quantitative and predictable. Everyone knows when a number's up.
Booth: How do 당신 listen to this all day?
Bones: I find intelligence soothing.
Bones: In this case, I don't think so.
Booth: We don't think so. (they stare at each other)
Booth: (laughs) Ten grand? Geez, my 본즈 are worth 더 많이 than that.
Bones: What makes 당신 so special?
Booth: (proudly) Three glasses of 우유 a day, I work out, and I eat right.
Bones: But, here's the kickster.
Booth: Kicker, Bones. Here's the kicker.
Bones: (upset) Oh...
1.21: The Soldier in the Grave
Bones: 당신 believe somehow he's still here, watching?
Booth: Yeah. 당신 don't. I get that.
Bones: I know 당신 think he's a good man. That's... that's enough for me.
Booth: 당신 could've just stayed back there and played with your bones.
Bones: I know. Just wanted to keep 당신 company, that's all.
Booth: Company?
Bones: Yeah. I'm trying to be 더 많이 sociable. 당신 know?
Booth: Lousy liar.
Booth: It's just... it's another case.
Bones: You're not such a great liar yourself.
Bones: I'm your partner. Let me be your partner.
Bones: John Wayne syndrome.
Booth: Don't tell me you're gonna trash the Duke?
Bones: Wh- are 당신 kidding? I 사랑 the Duke.
Booth: (impression) "I wouldn't have guessed that one, little lady."
Bones: Remember Stagecoach? (impression) "Listen, cowboy. Courage is being scared to death but saddling up anyway."
Booth: What was that? The Duke? That was horrible. That was like, Jerry Lewis.
Bones: Was not.
Bones: Now you're a mind reader.
Booth: Maybe. 당신 want me to guess your weight?
Bones: 당신 do and 당신 could lose a tooth.
Booth: I've done some things.
Bones: I know.
Booth: No, no, 당신 don't.
Bones: But it's okay.
Booth: 당신 know, we all die a little bit, Bones. With each shot, we all die a little bit.
1.22: The Woman in Limbo
Bones: (to Dr. Goodman) The last time I read from photocopies, the defense lawyer told the jury I was winging it.
Booth: (walks in) Ready? Chop, chop.
Bones: I can't find my original notes.
Booth: Photocopy in the file.
Bones: No. The last time the defense lawyer told the jury that I-
Booth: It was a play. It failed. Let's go.
Bones: What's up?
Zack: Buttercup. If 당신 sign off on these tissue markers, Angela can finish the facial reconstruction.
Bones: Why did 당신 say "buttercup"?
Zack: "What's up, buttercup" is an amusing, rhyming, linguistic meme. (points to skull) This is the latest Jane Doe from Limbo.
Booth: How 'bout this for an amusing, rhyming linguini. "See ya later, alligator."
(Booth shows up at Bones' door with Chinese)
Bones: It's after midnight...
Booth: Well, I was driving by, I saw the lights. I thought 당신 might like some Wong Foo's.
Bones: 당신 saw my lights from the road?
Booth: That is correct.
Bones: (to Angela) I miss that. Someone caring where I am all the time.
Booth: Bones! Bones! 당신 up there?
Bones: If 당신 keep bringing Chinese 음식 in the middle of the night, we're both gonna get fat.
Booth: There's a story here we don't know yet.
Bones: Like what?
Booth: Bones, "don't know" means it's a mystery.
Booth: If they don't cooperate, I'm gonna put his face in the paper.
Bones: Wouldn't 당신 get in trouble for that?
Booth: Well, we'll find out. (leaves)
Angela: 당신 know what? Sometimes, he is just... whew!
Bones: Three. .22 in the small of his back.
Booth: .22. I'm always right.
Bones: No, you're not.
Booth: Yes, I am. (notices 본즈 is aiming the .22) Bones, will 당신 put the gun down.
Bones: (breaking down) I work at the Jeffersonian Institution. I'm a Forensic Anthropologist. I specialize in identif... in identifying... in identifying people when nobody knows who they are. My father was a science teacher. My mother was a bookkeeper. (she starts crying) My brother... I have a brother. I'm Dr. Temperance Brennan.
Booth: I know who 당신 are. Hey. I know. (he pulls her in) It's okay. Shh. It's gonna be alright.
Booth: Maybe we'll get lucky and match the weapon he used on your mother.
Bones: It's unlikely.
Booth: In that case, we'll still ruin his day.
Bones: Why are 당신 letting me drive?
Booth: It's your reward.
Booth: Can I read your book?
Bones: After it comes out.
Booth: Not before?
Bones: No.
Booth: I let 당신 drive.
Booth: To us.
Russ: Whoever the hell we are.
Bones: To what we're becoming.
Brennan: If 당신 drive one 더 많이 block, I'm screaming kidnap out the window.
Booth: (stops walking) What's it going to take?
Brennan: (stops walking and turns) Full participation in the case.
Booth: Fine.
Brennan: Not just lab work, everything.
Booth: What do 당신 want me to do? Spit in my hand? We're Scully and Mulder.
Brennan: I don't know what that means.
Booth: It's an 올리브 branch. Just get back in the car.
Booth: He's got no sense of discretion. That kid. Typical squint.
Brennan: I don't know what that means.
Booth: Well when the cops get stuck we bring in people like you. 당신 know squints. 당신 know to squint at things.
Brennan: Oh 당신 mean people with very high IQs and basic reasoning skills.
Brennan: Don't call me Bones.
Booth: I know we talked about 당신 coming out in the field
Brennan: Oh, 당신 쥐 bastard.
Brennan: Blackmail you.
Booth: Blackmail a Federal Agent?
Brennan: Yes.
Booth: I don't like it.
Brennan: I'm fairly certain you're not supposed to.
Brennan: No. I'm not a 심장 person you're a 심장 person. I'm a brain person. 당신 vouched for me.
Brennan: 당신 wanna check him out? We can. I don't know what do 당신 call it? Roost him?
Booth: Roust.
Brennan: Roust. Well the murderer snatched the Bronze 별, 스타 from Cleo's neck so
Booth: I've got twelve hours before this case is over and I'm off it so let's go roust. C'mon.
Booth: 당신 expect me to declare war on a United States Senator based on your little holographic crystal ball?
Brennan: It's not magic. It's a logical recreation of events based on evidence.
Booth: No 더 많이 valid then my gut.
Booth: Yeah, in the future maybe I should do the shooting.
Brennan: Why? I'm a good shot.
Brennan: (laughs) Please 당신 don't think there is some kind of cosmic balance sheet?
(Booth looks down and she stops smiling)
Brennan: I'd like to help 당신 with that.
1.02: The Man in the S.U.V.
Angela: Brennan I know this great club they play trip hop and trance.
Brennan: I don't know what that means.
Angela: It doesn't matter. We'll grab Booth.
Brennan: No.
Angela: I think he likes you. God if I were 당신 I'd buy a ticket on that ride.
Booth: Tessa's an attorney.
Tessa: mmm, corporate, keeping the fat 고양이 fat.
Brennan: I was just studying a cranial fissure on a corporate attorney last week. Of course he was dead so�
Tessa: Interesting.
Brennan: Thanks.
Brennan: Look, I'm happy for you. Relationships have anthropological meaning. No society can survive if sexual bonds aren't formed bet
Booth: What the hell are 당신 talking about?
Booth: It's not Bureau policy to target 또는 프로필 any ethnic group. It wasn't our intention. I can understand why 당신 may feel offended.
Brennan: I can't.
Booth: Bones!
Brennan: So 당신 think 당신 know women just because 당신 live with some sexy lawyer? Unbelievable. Brennan: Who do 당신 ask?
Booth: For what?
Brennan: For the strength and the wisdom?
Booth: God.
Brennan: And that works?
Booth: Can we talk about something else?
Brennan: Sure. Tessa?
Booth: Tessa!? No. Why do 당신 want to talk about Tessa?
Brennan: What? Why? Why not? I'm sorry. We won't talk about Tessa.
Booth: I prefer if we would just stay on point and talk about things that 당신 like to talk about like dead people. Dead bodies?
Brennan: Sure, sure. You've killed a lot of people, right? When 당신 were a sniper?
Booth: Maybe we shouldn't talk at all.
Booth: 당신 know I need subtitles walking in here.
Brennan: What if 당신 and Tessa were going to break up and 당신 didn't want to?
Booth: Interesting Bones.
Brennan: Well I'm positing a scenario. Tessa wants to break up and 당신 don't want to so she poisons you.
Booth: No, no, no.
Brennan: And then just to make sure she blows 당신 up with a bomb.
Booth: Why would Tessa do that?
Brennan: Exactly. Thank you.
Booth: Alright, Listen Bones, we're heading into a very unknown situation. I think it's best if 당신 just stay in the car. (she gives him a dirty look) Okay, then. 당신 know, if 당신 have to come in with me 당신 just stay behind me. (still giving him a bad look) Fine, just be careful, Alright.
1.03: A Boy in the Tree
Booth: We've got a dead body in a prep school out in the sticks.
Brennan: Good morning to 당신 too.
(Zach leans 앞으로 towards Booth to talk to him.)
Zach: Successful with woman, right? I mean they like you?
Booth: Okay, look it's a very prestigious prep school with a lot of rich kids.
Brennan: I thought that it was good to start with a Good Morning.
Booth: Dr. Temperance Brennan and her assistant Jack, uh, something. Booth: 당신 want to increase the perimeter here? Gentleman, give my forensic anthropologist some room.
Brennan: Your forensic anthropologist?
Booth: Ah, 당신 can fill me in later.
Brennan: No, but the interesting thing is that it's
Booth: That is correct.
Brennan: What?
Booth: That is interesting.
Brennan: Are 당신 drunk 또는 something?
Sid: Hey, I'll say this she's tall.
Booth: Dr. Temperance Brennan, meet Sid, the owner.
Sid: Hey, the bone lady
Booth: We need to see all the sex tapes that you've confiscated.
Headmaster: Absolutely not.
Booth: Well I will just get a warrant and in the application for a warrant I'll include your admission that 당신 allow your students to swap homemade sex tapes.
Sanders: The headmaster is not refusing to provide 당신 with the tapes.
Brennan: Absolutely not sounds like a refusal
Booth: 또는 당신 take my advice. If 당신 don't answer my questions, I'll take 당신 down to FBI headquarters in hand cuffs.
Brennan: He'll do it. He doesn't like you.
(Booth shakes his head no.)
Brennan: You're the least objective person I have ever met.
Booth: Thank you.
Brennan: It's not a compliment.
Booth: Very impressive Temperance. 당신 got that one right.
1.04: The Man in the Bear
Brennan: Residual 십자가, 크로스 section striae.
Booth: Hmm. Just because 당신 say it in that definitive tone doesn't mean it means anything to me.
Brennan: Are 당신 suggesting that I take this opportunity to have sex with Booth on a field trip?
Booth: 당신 know you're a smart ass. 당신 know that?
Brennan: Objectively I'd say I'm very smart although it has nothing to do with my ass.
Booth: 당신 know I tell 당신 what. 당신 can take me out to dinner. Hmm? Put me on your tab.
Brennan: That doesn't seem ethical.
Booth: 당신 still want that gun now don't ya, Hmm?
Brennan: We'll start with breakfast.
Brennan: Very nice. I have a beautiful view of the mountains from the terrace.
Booth: 당신 have a terrace?
Brennan: Yeah.
Booth: I'm sharing a bathroom.
Brennan: I've never been offered human flesh before.
Booth: But what if 당신 had?
Brennan: It's an interesting question. I would have to measure my own social inculcation against scientific inquiry.
Booth: Okay that's sick.
Angela: So did 당신 catch the guy?
Brennan: No, Booth 로스트 him in the woods.
Booth: Whoa, wait a second. I didn't loose him.
Brennan: Well 당신 didn't catch him.
Booth: Professional pride, tell her, please tell her that.
Brennan: Booth wants 당신 to know that he 로스트 the guy because his flashlight died.
Brennan: Everybody is pumping me.
Booth: I'm sorry?
Brennan: For information on the case.
Booth: 본즈 they are only pretending to be interested in the case.
Brennan: Why?
Booth: They're hitting on you.
Brennan: Are 당신 sure?
Booth: Yes, I'm sure. You're the hottest thing this town has seen in a long time.
Sheriff: We see this kind of thing all the time. Kids come up here, get baked, do their own version of the Blair Witch Project.
Brennan: I don't know what that means?
Booth: It's a horror movie, Bones. Didn't make any sense.
Sheriff: It was scary though with the bloody hand prints.
Brennan: Moments like this are why I need a gun.
(Booth sighs and takes a gun out of his pant leg.)
Booth: That is for self defense so 당신 don't just go blasting away in there.
Brennan: What if I have to shoot? What part of his body should I hit?
Booth: The part that isn't me.
Brennan: Yes, but is it nuts because he got a brain disease from eating human flesh 또는 was he already nuts the first time he ate flesh 또는 did he just lick his fingers after surgery?
Booth: I should just become a vegetarian.
Brennan: 또는 as an alternative just don't eat people. 당신 know I'm going come back up here this winter. Charlie says the 스키 타기, 스키 is great.
Booth: Oh, it's Charlie?
Brennan: Yeah the overnight guy.
Booth: (laughs) Yeah I know who he is.
Brennan: I bet he's a great skier. His hips and thighs are perfectly developed for strength and maneuverability.
Booth: (drops his fork) That's it I'm done.
1.05: A Boy in a Bush
Booth: I have a 질문 regarding the role of the FBI in your book. Who do 당신 based brilliant and insightful Special Agent Andy Lister on? Booth: Work on cases. 당신 know, with me outside the lab. If 당신 want to do that, I need to know that 당신 will respect the law.
Brennan: Tell 당신 what. If I can't respect the law, I can at least respect you.
Brennan: Do 당신 remember me, Sean?
Sean: Museum Lady, the one who's so smart.
Brennan: Yeah, I'm pretty smart.
JP: And very modest.
Booth: Oh believe me she is being modest.
Brennan: I have a friend at the FBI if I ask him to, he will make sure that 당신 and David get to live with Margaret again.
Child Advocate: Dr. Brennan, 당신 can't make promises like that.
Brennan: Yes, I can. He will do it. My friend will make it happen.
Booth: I'm going to need your help to keep the promises she made to that boy.
JP: Hey, I,I,I can't promise
Booth: Mrs. Johnston, my people and your people are going to have to make this happen.
Brennan: 의해 the way, there is a huge dint in my passenger side door because 당신 told me not to park it at an angle.
Booth: (laughs)
Brennan: Okay that's just mean!
Booth: (laughs harder.)
Brennan: You're mean.
Booth: Sorry.
Booth: 당신 look nice. Better then nice 당신 look uh, very (is speechless)
Brennan: Thanks.
Brennan: Booth, I knew 당신 would back me up. I knew 당신 wouldn't make me a liar.
Booth: Hmm. How'd 당신 know?
Brennan: Because 당신 want to go to Heaven.
Booth: But 당신 don't believe in Heaven.
Brennan: But 당신 do.
1.06: The Man in the Wall
Booth: You're hung over. Doesn't this make your head explode?
Brennan: I grabbed a couple hours of sleep on my 침상, 소파 and showered in the lab's decontamination room.
Booth: Ooh, 당신 really know how to live
Brennan: Angela said rap artists sometimes kill each other over the music: 잼 Master Jay, Tupac, Biggie.
Booth: Do 당신 even know who you're talking about?
Brennan: Yeah, I've done my Googling.
Rulz: What's the FBI recruiting from, America's 상단, 맨 위로 model now?
Brennan: I'm a forensic anthropologist with the Jeffersonian.
Booth: She works for the FBI.
Booth: Why exactly are we talking about this?
Brennan: Because you're tense.
Booth: Because we're talking.
Brennan: Yet much of the iconic quality of the urban 음악 lies in the perceived 또는 actual rivalry between the principal artists.
Hall: Where did 당신 find her?
Booth: Museum.
Brennan: Toody has traveled the world finding dead bodies.
Booth: Does Toody always drool like that?
Booth: I'll tell 당신 what; I'll make 당신 a better deal. 당신 tell us what we need to know and I'll have those charges laid against you. Hmm, put 당신 in the Remand center.
Rulz: For how long?
Booth: Well that depends on what 당신 tell us.
Brennan: Wait! Wait, you're negotiating to put this guy in jail?
Booth: I'll sweeten the pot and charge 당신 with Mount's death too but 당신 hire ah, one of those moron lawyers and 당신 ah, be thrown in lockup for what, maybe a month?
Rulz: (smiling) Sweet
Brennan: Where am I in backwards world?
Rulz: Mount was gonna jump.
Brennan: 당신 mean commit suicide?
Rulz: Where did 당신 find her?
Booth: Museum.
Booth: 당신 know what? I'm going to spread the pain. Alright, that's my new motto.
(Booth turns and leaves. 본즈 chases behind him.)
Brennan: Wait, I can help spread pain. Wait.
Booth: Arrest him for what?
Brennan: Uttering threats 또는 smelling bad 또는 anything.
Booth: Yeah, 당신 know, 당신 go with someone, 당신 joke about not going back to your real life, the two of 당신 laugh but when you're alone the world is full of possibilities.
Brennan: (Smiles) See 당신 다음 week.
1.07: A Man on Death Row
Booth: Reason for wanting a gun?
Brennan: To shoot people.
Booth: Never the less, name of the arresting officer?
Brennan: You.
Brennan: Tell them that I shot a murderer who was going to light me on fire.
Booth: Which is why 당신 weren't convicted but 당신 did shoot an unarmed man. I, I can't ignore that. I swore an oath to protect society from people who shoot people.
Brennan: It was only his leg and he's in jail for the rest of his life. How much is he going to use it anyway?
Booth: Ah, come on. 당신 know what Bones? You're a professor; you're not an FBI agent. Okay? Use your mutant powers, just talk people to death. Booth: 저기요 Bones, what are 당신 doing this weekend?
Brennan: I have plans.
Booth: Come on, I'm serious.
Amy: So, 당신 seeing each other?
Brennan: Who?
Amy: 당신 and Booth.
Brennan: No. (laughs a little) No, we're ,we're working together.
Amy: Cause I'm picking up a bit of a sex vibe.
Cullen: She can't have a gun.
Booth: No gun, absolutely not. No gun, thank 당신 sir.
Brennan: Well, are 당신 going to help?
Booth: Well I would but this is a 1200 dollar suit.
Brennan: Are 당신 kidding me? I haven't slept in forty eight hours and you're worried about your suit. Get over here.
Brennan: Are 당신 going to arrest me for assault?
Booth: From what I saw purely self defense.
Brennan: Maybe I shouldn't carry a gun after all.
Booth: Hell 당신 can have mine.
1.08: The Girl in the Fridge
Booth: Okay. Call me later.
Bones: I'm not working tonight. I have a dinner.
Booth: What? Wow. I just assumed that the two of 당신 would be eating off an autopsy table.
Bones: Not tonight.
Booth: I was being...Tomorrow's fine. Call me tomorrow.
Booth: Well, the fridge we found Maggie in is a match with the marks on the Costellos' floor.
Bones: They're sadomasochistic fetishists.
Booth: Yeah. Turned the basement into a "fun room".
Bones: Seeking sexual gratification through the manipulation of power. Probably the oldest of fetishes, master-slave. It's all about dominance.
Booth: Well, this sort of thing only comes up when the bloom goes off the rose if 당신 know what I mean.
Bones: I don't know what 당신 mean.
Booth: 당신 know, when the regular stuff, when it gets old 당신 need to spice it up, it's over. When the sex is good, 당신 don't need any help.
Bones: That's for sure.
Booth: I'm sorry?
Bones: I was agreeing.
Booth: Yeah, well, don't, okay? It kind of freaks me out.
Bones: I was just saying that I, myself, feel no inclination toward either pain 또는 dominance when it comes to sex.
Booth: Are 당신 sure?
Bones: Yeah, I'm sure.
Booth: 당신 can be very bossy.
Booth: 당신 trained her well, doc.
Michael: She's brilliant. A little cocky, though.
Booth: Yeah, tell me about it. Pretty good partner, though. What 당신 see is what 당신 get. It's a rare quality. That's just between us, eh?
Michael: Tempe, Tempe. Tempe, I'm sorry. What can I do?
Booth: Bones... Costellos are trying to cop a plea to a charge that won't mean the death penalty. They know they're going down.
Bones: 당신 had no right. There are things that are private.
Booth: Yeah, maybe you're right. But 당신 know what? This was my case, too. All right? So, nothing personal?
Booth: Hey, Bones.
Bones: What is it? I'm not feeling very forgiving.
Booth: Yeah, I know. But we have a case.
Bones: Victim is an adult male, 35 to 40 years old. From the pattern of the burning I'd say an accelerant was used. Could 당신 hand me my bag?
Booth: Yeah. Sure. Hey, listen, 당신 want my 코트 또는 something? It's cold up here.
Bones: If I did, I'd ask for it.
Booth: Yeah. Sorry. And, um...I'm sorry.
Bones: 당신 had something to accomplish 당신 found a logical way of getting what 당신 needed. I probably would have done the same thing.
1.09: The Man in the Fallout Shelter
Booth: What are you, like, the 크리스마스 killer?
Bones: It's the truth.
Booth: Well, it sounds like the truth cause it's so rational, right, but, 당신 know, the true truth is that 당신 just...you hate Christmas, so 당신 just spout out all these facts and 당신 ruin it for everyone else.
Bones: I ruin the true truth with facts?
Booth: Yeah, and 당신 ruin it for the squint squad, too, 의해 making them work on a case about a guy who's been sealed up in a fallout shelter for 50 years.
Bones: Okay, how would 당신 like me to spend my Christmas?
Booth: 크리스마스 is the perfect time to reexamine your standing with, 당신 know...
Bones: A helicopter pilot?
Booth: Oh, right, right. 당신 can't measure the man upstairs in a beaker, so he can't possibly exist.
Bones: "The man upstairs?"
Booth: Mmm. 당신 know, 당신 don't know if you're sick, but you're 더 많이 than willing to take drugs just in case. Seems to me 당신 could give the man upstairs the same benefit of the doubt that 당신 do an invisible fungus.
Bones: Hey. I'm sorry 당신 didn't get 크리스마스 morning with your little boy.
Booth: Thanks.
Bones: Ivy Gillespie came to the lab after 당신 left with her granddaughter.Don't 당신 want to know what happened?
Booth: I know what happened. 당신 told her about Careful Lionel. 당신 showed her the letters, the tickets. She cried, but 당신 made her happy.
Bones: Not to mention I gave her a penny worth over a hundred thousand dollars.
Booth: She won't care about that today. 당신 just gave somebody the best 크리스마스 gift they could ever get. Who's the secret Santa now?
Bones: Stop.
Booth: And that weirdo assistant of yours just made me the coolest dad in the world.
1.10: The Woman at the Airport
Bones: This car doesn't feel very FBI.
Booth: Bones, this is a 1966 Mustang. It's a classic. What goes better than that with the FBI?
Bones: How come on the rental agreement under "Model" did the guy write "sedan"?
Booth: Bah, we're in California! Look, palm trees!
Bones: 당신 know, I'd like to drive sometime.
Booth: Look, our contact out here is Special Agent Trisha Finn.
Bones: I'm an excellent driver.
Booth: OK, Rain Man.
Bones: Don't know what that means.
Booth: I'm always going to drive. 당신 know that, right? Me behind the wheel, 당신 over there, on the grand Mustang.
Bones: I'm not above telling Deputy Director Colin what kind of car 당신 rented.
Booth: One 더 많이 thing. I had the Bureau 검색 for adolescent girls that were injured in car crashes in the upper northeast, 10-12 years ago. Daughter's right leg was crushed.
Bones: Allison. Her name was Allison Holmes.
Booth: Her father and her brother are still alive. Somewhere in Bangor, Maine. We'll return the remains.
Bones: Thanks, Booth.
Booth: 당신 know, Bones...You do your thing, I do mine.
1.11: The Woman in the Car
Bones: 당신 never told me how I was this morning. I asked you, "How did I do?" and 당신 said, "We'll talk about it in the car," but we didn't.
Booth: This was your first TV interview?
Bones: Yes.
Booth: It was fine, 당신 know...for your first interview.
Bones: Well, that was a qualified response.
Booth: What? No. It was lively, yeah.
Bones: Lively? What kind of word is that?
Booth: It's an adjective, though, ironically, most words that end in "ly" are adverbs. Like "ironically."
Bones: Okay, what did I do wrong?
Booth: Maybe 다음 time, tell a funny story. Oh, and never say 당신 don't like children.
Bones: I didn't say I don't like children. I just said I don't want any.
Booth: On TV, it's the same thing.
Bones: 당신 just told me not to jump to a conclusion.
Booth: No offense intended.
Bones: No, 당신 were right. It's just I usually get to tell you.
Booth: Our relationship has taken a whole new turn.
Bones: We did our job.
Booth: It's not often I get to help save someone before they die.
Bones: Hell, Bones, every time 당신 catch a murderer 당신 save his 다음 victim.
Booth: This is different.
Bones: Yeah. Still glad 당신 don't have any kids?
Booth: Yeah. Why? 당신 were looking at that boy and his dad-- I just thought you'd change your mind.
Bones: No. Still glad 당신 do have a kid?
Booth: Gladder today than yesterday.
Bones: Doesn't make any sense.
Booth: Yeah, it's complicated.
1.12: The Superhero in the Alley
Booth: Oh no, 당신 don't have to solve the whole case just tell me if I'm looking at a murder maybe 당신 know, pull a quick ID?
Bones: (looks up at him and smiles) Don't use your charm smile on me.
Booth: What? (laughs) It's a mark of respect. That's all.
Booth: Do 당신 smell that?
Bones: Yes I do.
Booth: 당신 know what that is Bones?
Bones: Wax,popcorn, feet, deodorant.
Booth: That is America, Bones.
Bones: This is not a sport.
Booth: How do 당신 figure?
Bones: There's no physical benefit so it's really like golf. It's not a sport. It's an activity.
Booth: 당신 know could 당신 please; Bones, maybe just for once try not to piss everyone off around you?
1.13: The Woman in the Garden
Bones: Why did they call in the FBI to little Salvador?
Booth: Well 당신 know, the car’s got Virginia plates, across state lines, and then there’s a suspected gang member, and then there’s Rico to deal with. Look, Bones, do 당신 really want to know?
Bones: No, I was just using it as an excuse to make conversation and reestablish our connection.
Booth: What?
Bones: Well, I read a book about improving work relationships. It’s not fair to expect 당신 to tell me everything.
Booth: I appreciate the effort, Bones.
Booth: Great, now he's ignoring us in two languages.
Booth: Okay, Hodgins, suit up; you’re coming with us. We’re going to the Barrio.
Hodgins: Field work. Cool. Do I get a gun?
Bones: You… 당신 can’t arm Hodgins and not me.
Booth: What is it with 당신 people and the guns, huh?
Hodgins: Look at this. The government bankrupts itself giving tax breaks to the rich so there’s no money left to help these people with job training, educational resources, health care…
Booth: Just look for a garden with the plant.
Hodgins: Unless they land a job working for minimum wage that hasn’t seen a hike in eight years.
Bones: That’s for those who are here legally. The undocumented do a lot worse.
Booth: What is this, NPR radio, huh? What, are 당신 two running for office?
Bones: Why would a gang leader cooperate?
Booth: I’m going to ask him very, very nicely, Bones.
Bones: 당신 know that book I’m 읽기 about getting along with your coworkers, it says that sarcasm is never helpful. I can lend it to 당신 if 당신 want.
Hodgins: Yeah, and here’s the kicker. There was also evidence of genetic material from a franklinia alatamaha on his shoe.
Booth: You’re kidding. I’m in shock, Frankie Alabama, 당신 don’t say.
Bones: Did 당신 hear what I said about sarcasm?
[Bones and Hodgins smile at each other and give each other a high five.]
Booth: (fake laughs) Okay, 당신 guys should do that even less than normal people.
Bones: I like puzzles. I find them relaxing. I just finished The Anatomy Lesson 의해 Rembrandt.
Booth: You’re kidding, right?
Bones: What do 당신 find relaxing?
Booth: I restore vintage cars.
Hodgins: I know what I find relaxing.
Booth: Everybody finds what 당신 find relaxing, relaxing.
Booth: Let's pretend that I'm the cop for a second.
Bones: Are 당신 mad at me?
Booth: No, but 당신 know, I could have gotten something back there if 당신 hadn’t gotten all mushy on me.
Bones: I was uncomfortable with… 당신 always say I’m not a cop. You’re right, especially in a situation like that.
Booth: Well, it’s okay.
Booth: 당신 put a hit out on my partner?
Ortez: She's not FBI.(Booth punches him in the face. Then he grabs him 의해 the throat and pulls out his gun. He puts the gun under his chin while he’s holding his neck.)
Booth: I never said anything about FBI. She’s my partner, see, and if anything happens to her, I will find 당신 and I will kill you. I won’t think twice. Come here, look at my eyes. (he cocks his gun and puts it in Ortez’s mouth) Look at my face, if anything happens to her, I will kill you. This is between 당신 and me. What nobody sees, nobody knows. You’ve got nothing to prove. 당신 understand? 당신 understand?(Ortez tries to say yeah.)
Booth: Yeah, I thought so. Now if 당신 don’t mind, I’ll leave first, 'cause I’ve got somewhere I have to be. (Booth uncocks his gun, turns and takes a few steps. Then he turns around again quickly, cocks his gun, and aims it at Ortez’s head. He stares at him for a few moments then walks away.)
Booth: Am I in trouble?
Angela: You’re late for a funeral, of course you’re in trouble.
Booth: (to Bones) Sorry. I apologize. I… everything okay here?
Bones: Where were you?
Booth: I had something to do.
Bones: 더 많이 important than a funeral?
Booth: I thought so at the time.
1.14: The Man on the Fairway
Brennan: Not to mention, three bone fragments which were not on the plane.
Dr. Goodman: Is there any chance those bone fragments were on the plane?
Angela: What, 당신 mean as carry-on luggage?
Brennan: (to Booth) Got it, 또는 당신 want me to explain it again?
Brennan: These fragments come from a person who was hacked.
Booth: Hacked to little bits?
Brennan: No medium sized bits, not sure how it turned into little bits yet.
Brennan: Dismemberment, little bits, it's a murder.
Booth: Well, FBI doesn’t have jurisdiction at a golf course.
Brennan: Well, who does?
Booth: I don’t know. Try the PGA.
Booth: 당신 know, you’ve done a couple of cases without me and 당신 miss me.
Brennan: Zack misses you, not me.
Booth: Zack and I don’t even talk.
Brennan: He seems to think it’s a male bonding ritual.
Booth: Maybe he’s right.
Brennan: No he’s not.
Booth: Could be.
Brennan: 당신 told him that so 당신 wouldn’t have to talk to him.
Booth: Well, it was nicer then shooting him.
Brennan: Goodman has ordered me to investigate the other extra body.
Booth: Well then 당신 better get on that. 다음 time, 당신 know, 당신 miss me, pick up the phone, call me, we’ll do lunch 또는 something.
Brennan: I do not miss you!
Booth: Yeah 당신 miss me. C’mon.
Brennan: I do not miss you!
Booth: Say it. (A security guard walks in.)
Guard: Dr. Brennan, Agent Booth, 당신 have a visitor. (he leaves)
Booth: 당신 miss me.
Brennan: No I don’t. (she walks out.)
Booth: 당신 miss me. 당신 miss me.
Booth: Okay, how do 당신 know about the Chinese? (Kane ignores him and Booth snaps in his face and puts his hand in front of Bones' face) Do not look at Dr. Brennan, okay?
Kane: Do 당신 mind if I ask 당신 how many bone fragments 당신 found?
Bones: Yes, I do. I don’t discuss ongoing investigations.
Booth: (smug) She doesn’t discuss ongoing investigations.
Bones: Will 당신 help?
Booth: Well, 당신 know, I guess if you’re uh, really asking me, I guess I could, uh, 당신 know, 퍼지 it with my boss to make it look like it was attached to the Chinese plane crash thing.
Booth: Subtle psychological indicators, Bones.
Bones: I looked those up on the internet: body language, sweat, tonal quality, shifty eyes.
Booth: Hey, 당신 know what? I don’t go poking around your 본즈 stuff, okay. Just leave the human stuff to me.
Brennan: I feel like kicking him.
Booth: That's normal after a pursuit. We try not to do that.
Booth: 당신 testing out my instincts, Bones?
Bones: Poking and prodding. I learned from the best. (pinches his cheek.)
Bones: I want to ask 당신 another favor.
Booth: Oh jeez, another favor.
Bones: I wonder if 당신 wouldn’t mind taking a look at this. (slides the file over to him.)
Booth: The file on your parents? Yeah, okay.
Bones: Do 당신 want to think about it? It’s a pretty big favor.
Booth: You’d do it for me.
Bones: Yeah, I would.
Booth: I’m proud 당신 asked, Temperance.
Bones: You’re back to ignoring Zack?
Booth: Alright look, I know 당신 don’t approve but, 당신 know, it works for us; it worked for him so…
Bones: Yeah, I get it, and it’s kind of sweet.
1.15: Two Bodies in the Lab
Booth: 당신 know, what ever happened to seeing someone across a crowded room, eyes meeting, that old black magic gets 당신 in its spell?
Bones: There's no such thing as magic.
Booth: Oh, there's magic.
Bones: Are 당신 here for a reason?
Bones: Ask them to save the excrement for Hodgins.
Bones: My reservation just got pushed 의해 a few extra minutes.
Booth: Oh, a few extra minutes. Great.
Bones: What?
Booth: Nothing.
Bones: 당신 disapprove?
Booth: I said great.
Bones: With attitude.
Booth: Don't go overboard with psychology. It's not your thing.
Bones: Look, I am an adult, Booth. I see men. I go out with them on occasion. I sleep with them.
Booth: Hey, 당신 know what? That's cool, but 당신 don't even know who this guy is that you're meeting.
Bones: I have trekked through Tibet avoiding the Chinese army. I think I can handle meeting someone for dinner.
Booth: Fine, 당신 know what? 당신 have fun with Dick431 또는 whatever his handle is.
Bones: Yeah, I will.
Booth: Good.
Bones: Thanks.
Booth: Fine.
Bones: Good.
Booth: Bones, what the hell are 당신 doing?
Bones: Working. Why does everyone find that so odd?
Booth: Why? Oh, I don't know. Why? Because maybe an 시간 이전 someone tried to kill you.
Booth: I don't think it's a good idea for 당신 to continue to work these cases.
Bones: This is what I do, Booth.
Booth: Look Bones, I know it's hard for 당신 to admit you're wrong about something, but I really don't care about your feelings right now, I'm 더 많이 concerned with your life. So they're bringing your 날짜 in for interrogation, grab your coat.
Bones: I'm working.
Booth: Bones! I'm not letting 당신 out of my sight until I find out who is trying to kill you.
Booth: Let's go.
Bones: What?
Booth: Kenton is putting together everything he's got on Cugeni's disappearance.
Bones: I'm probably 더 많이 valuable here.
Booth: No, you're definitely 더 많이 valuable alive. Alright? I'm not leaving 당신 alone. Come on.
(Bones holds up a large key ring)
Booth: Bones, how many keys do 당신 need?
Bones: Car, house, lab, morgue... I need a lot of keys.
Booth: I'll sleep on the couch.
Bones: 당신 think you're staying here with me?
Booth: Yeah. Nice place, 의해 the way, Bones.
Booth: Kenton is on his way over. 당신 have to promise me that 당신 are going to stay with him.
Bones: I will.
Booth: Did they gather all the evidence from the explosion?
Bones: Yes.
Bones: You're sure?
Bones: Yes. Booth, I was there. They were very thorough and I was very annoying.
Booth: I'm fine. 당신 know, I- I don't even know if- if I have to stay here. 당신 know?
Bones: 당신 got blown up.
Booth: I've been worse.
(Booth saves Bones. She's still bound, and crying)
Booth: Oh, it's okay. I'm right here. It's all over. Okay. Shh. I'm right here, alright. It's all over. Shh, alright.
Bones: How did 당신 get out of the hospital?
Booth: Hodgins gave me a ride. Maybe... maybe 당신 could give me a ride back though, huh?
Booth: 당신 know, I let 당신 down, Bones. I'm sorry.
Bones: 당신 saved my life.
Booth: Yeah but 당신 know, I shouldn't... it shouldn't have gone down like that.
Bones: What a pair.
1.16: The Woman in the Tunnel
Booth: (to Bones) 당신 know Treasure of the Sierra Madre, but 당신 don't know Charlize Theron? 당신 know who 당신 are? You're my grandmother.
1.18: The Man with the Bone
Booth: Welcome to the dungeon.
Bones: Why does the FBI always stick their morgues in the most depressing basement they can find?
Booth: Don't be such a snob, Bones, okay? Not everyone gets to play in a multimillion dollar lab, 당신 know... with skylights.
Bones: It's because as a society we feel the need to hide death away. The people who deal with the death are viewed as freaks.
Booth: Guy was a Navy SEAL.
Bones: So? 당신 were a guide.
Booth: A Ranger. I was a Ranger, Bones. Okay? I was not a guide. Guides, they show 당신 waterfalls, they sell 당신 cookies. I was a Ranger.
Bones: Are Rangers afraid of SEALS?
Booth: What? Come on, Bones. Wh-? Rangers aren't afraid of anybody... SEALS are pretty good, though.
Dean: 당신 good enough to take that shot, before I cut this air hose, Ranger?
Booth: Pretty good.
Bones: What, just pretty good?
Booth: Please, I'm workin'!
1.19: The Man in the Morgue
Booth: Voodoo.. [laughs] Who's gonna believe that stuff?
Brennan: It's a religion, no crazier than, well, what are you?
Booth: Catholic.
Brennan: They believe in the same saints 당신 do. And prayer. What they call spells, 당신 call miracles. They have priests.
Booth: We don't make zombies.
Brennan: 예수님 rose from the dead after three days.
Booth: 예수님 is not a zombie! Alright? Man, I shouldn't even have to tell 당신 that.
Bones: Well, he's probably asleep. He's been working nights. Graham? Graham?
Booth: Cracker?
Bones: Voodoo healing is quite effective. No crazier than acupuncture 또는 exorcism.
Booth: Hey, hey, easy on the Catholics, okay? Just... easy.
Booth: We just stopped 의해 to ask why.
Detective Harding: Why?
Bones: That's what we came here to ask.
Detective Harding: 당신 wanna look behind me and remind yourselves why I'm a little low on sense of humor.
Bones: Wha- That wasn't a joke...
Booth: Oh, no, she's not wisecracking. She just tends to be a bit literal.
Booth: Bones! Stop. This is the last time and place that 당신 want to be rational, okay? Let's just be wildly emotional and assume that 당신 didn't psychotically murder a coworker who invited 당신 over for dinner.
Brennan: Why are 당신 nice to me?
Booth: Because. Because they think they get away with it.
Brennan: What?
Booth: They burn their victim. They blow him up. They toss him in the ocean. They bury them in the desert. They throw ‘em to wood chippers. Sometimes, 당신 know, years go by, they relax. Then they start living their lives like they didn't do anything wrong. Like they didn't spend somebody else's life in order to get what they got. They think they're 안전한, 안전 from retribution. 당신 make those bastards unsafe. That's why I'm nice to you.
Brennan: I couldn't do that without 당신 Booth.
Booth: Yeah. So, um, 당신 should be a little nicer to me, huh?
Brennan: I really should.
Brennan: Booth, objects have no intrinsic power. A person's future does not depend on some thing. Things are just things. They do not have magical meaning 또는 powers. [Booth shows her the missing earring he found] Where'd 당신 get that?
Booth: What does it matter? It's just a thing. Right?
Brennan: My mother's earring.
Booth: No, uh…magical power over your future. [Booth walks out]
Angela: Does that prove something?
Brennan: [looking at earring] Yeah. It proves something.
1.20: The Graft in the Girl
Bones: Doctor, 당신 performed Amy Cullen's graft, correct?
Doctor: Yes, but I just do the procedure, Ms. Brennan.
Booth: Doctor Brennan.
Doctor: MD?
Bones: PhD.
Doctor: Well, those who can't do, do research.
Booth: (stepping in) Okay...
Bones: Well, 당신 can spit into four states from where we are right now.
Booth: What?
Bones: Not literally.
Zack: When your number's up, I guess, right? I never understood that saying, "when your number's up." Numbers and equations are quantitative and predictable. Everyone knows when a number's up.
Booth: How do 당신 listen to this all day?
Bones: I find intelligence soothing.
Bones: In this case, I don't think so.
Booth: We don't think so. (they stare at each other)
Booth: (laughs) Ten grand? Geez, my 본즈 are worth 더 많이 than that.
Bones: What makes 당신 so special?
Booth: (proudly) Three glasses of 우유 a day, I work out, and I eat right.
Bones: But, here's the kickster.
Booth: Kicker, Bones. Here's the kicker.
Bones: (upset) Oh...
1.21: The Soldier in the Grave
Bones: 당신 believe somehow he's still here, watching?
Booth: Yeah. 당신 don't. I get that.
Bones: I know 당신 think he's a good man. That's... that's enough for me.
Booth: 당신 could've just stayed back there and played with your bones.
Bones: I know. Just wanted to keep 당신 company, that's all.
Booth: Company?
Bones: Yeah. I'm trying to be 더 많이 sociable. 당신 know?
Booth: Lousy liar.
Booth: It's just... it's another case.
Bones: You're not such a great liar yourself.
Bones: I'm your partner. Let me be your partner.
Bones: John Wayne syndrome.
Booth: Don't tell me you're gonna trash the Duke?
Bones: Wh- are 당신 kidding? I 사랑 the Duke.
Booth: (impression) "I wouldn't have guessed that one, little lady."
Bones: Remember Stagecoach? (impression) "Listen, cowboy. Courage is being scared to death but saddling up anyway."
Booth: What was that? The Duke? That was horrible. That was like, Jerry Lewis.
Bones: Was not.
Bones: Now you're a mind reader.
Booth: Maybe. 당신 want me to guess your weight?
Bones: 당신 do and 당신 could lose a tooth.
Booth: I've done some things.
Bones: I know.
Booth: No, no, 당신 don't.
Bones: But it's okay.
Booth: 당신 know, we all die a little bit, Bones. With each shot, we all die a little bit.
1.22: The Woman in Limbo
Bones: (to Dr. Goodman) The last time I read from photocopies, the defense lawyer told the jury I was winging it.
Booth: (walks in) Ready? Chop, chop.
Bones: I can't find my original notes.
Booth: Photocopy in the file.
Bones: No. The last time the defense lawyer told the jury that I-
Booth: It was a play. It failed. Let's go.
Bones: What's up?
Zack: Buttercup. If 당신 sign off on these tissue markers, Angela can finish the facial reconstruction.
Bones: Why did 당신 say "buttercup"?
Zack: "What's up, buttercup" is an amusing, rhyming, linguistic meme. (points to skull) This is the latest Jane Doe from Limbo.
Booth: How 'bout this for an amusing, rhyming linguini. "See ya later, alligator."
(Booth shows up at Bones' door with Chinese)
Bones: It's after midnight...
Booth: Well, I was driving by, I saw the lights. I thought 당신 might like some Wong Foo's.
Bones: 당신 saw my lights from the road?
Booth: That is correct.
Bones: (to Angela) I miss that. Someone caring where I am all the time.
Booth: Bones! Bones! 당신 up there?
Bones: If 당신 keep bringing Chinese 음식 in the middle of the night, we're both gonna get fat.
Booth: There's a story here we don't know yet.
Bones: Like what?
Booth: Bones, "don't know" means it's a mystery.
Booth: If they don't cooperate, I'm gonna put his face in the paper.
Bones: Wouldn't 당신 get in trouble for that?
Booth: Well, we'll find out. (leaves)
Angela: 당신 know what? Sometimes, he is just... whew!
Bones: Three. .22 in the small of his back.
Booth: .22. I'm always right.
Bones: No, you're not.
Booth: Yes, I am. (notices 본즈 is aiming the .22) Bones, will 당신 put the gun down.
Bones: (breaking down) I work at the Jeffersonian Institution. I'm a Forensic Anthropologist. I specialize in identif... in identifying... in identifying people when nobody knows who they are. My father was a science teacher. My mother was a bookkeeper. (she starts crying) My brother... I have a brother. I'm Dr. Temperance Brennan.
Booth: I know who 당신 are. Hey. I know. (he pulls her in) It's okay. Shh. It's gonna be alright.
Booth: Maybe we'll get lucky and match the weapon he used on your mother.
Bones: It's unlikely.
Booth: In that case, we'll still ruin his day.
Bones: Why are 당신 letting me drive?
Booth: It's your reward.
Booth: Can I read your book?
Bones: After it comes out.
Booth: Not before?
Bones: No.
Booth: I let 당신 drive.
Booth: To us.
Russ: Whoever the hell we are.
Bones: To what we're becoming.