Scarlett: Cathleen, who's that?
Cathleen Calvert: Who?
Scarlett: That man looking at us and smiling. The nasty, dark one.
Cathleen Calvert: My dear, don't 당신 know? That's Rhett Butler. He's from Charleston. He has the most terrible reputation.
Scarlett: He looks as if... as if he knows what I look like without my shimmy.
Ashley: Isn't it enough that you've gathered every other man's 심장 today? You've always had mine. 당신 cut your teeth on it.
Scarlett: Don't tease me now. Have I your 심장 my darling? I 사랑 you. I 사랑 you.
Ashley: 당신 mustn't say such things. You'll hate me for hearing them.
Scarlett: I could never hate you. And I know 당신 must care about me. Oh, 당신 do care, don't you?
Ashley: Yes, I do care. Oh, can't we go away and forget we ever said these things?
Scarlett: But how can we do that? Don't you... don't 당신 want to marry me?
Ashley: I'm going to marry Melanie.
Scarlett: But 당신 can't. Not if 당신 care for me!
Ashley: Oh my dear, why must 당신 make me say things that will hurt you? How can I make 당신 understand? You're so young and unthinking. 당신 don't know what marriage means.
Scarlett: All I know is that I 사랑 you! And 당신 don't 사랑 Melanie!
Ashley: She's like me, Scarlett. She's part of my blood and we understand each other.
Scarlett: But 당신 사랑 me!
Ashley: How could I help loving 당신 - 당신 who has all the passion for life that I lack? But that kind of 사랑 isn't enough to make a successful marriage for two people who are as different as we are.
Scarlett: Why don't 당신 say it 당신 coward? You're afraid to marry me. You'd rather live with that silly old fool who can't open her mouth except to say 'yes, no' and raise a couple of brats just like her!
Ashley: 당신 mustn't say things about Melanie.
Scarlett: Who are 당신 to tell me I mustn't? 당신 lead me on, 당신 made me believe 당신 wanted to marry me!
Ashley: Now Scarlett, be fair. I never at any time-
Scarlett: 당신 did! It's true! 당신 did! I'll hate 당신 till I die! I can't think of anything bad enough to call you!
[Scarlett slaps him. He exits and in her fury she throws a vase. Rhett rises from behind the sofa.]
Rhett: Has the war started?
Scarlett: Sir, you..you should have made your presence known.
Rhett: In the middle of that beautiful 사랑 scene? That wouldn't be very tactful, would it? But don't worry, your secret is 안전한, 안전 with me.
Scarlett: Sir, 당신 are no gentleman.
Rhett: And you, miss, are no lady...Don't think that I hold that against you. Ladies have never held any charm for me.
Scarlett: But 당신 are a blockade runner.
Rhett: For profit, and profit only.
Scarlett: Are 당신 tryin' to tell me 당신 don't believe in the cause?
Rhett: I believe in Rhett Butler, he's the only cause I know. The rest doesn't mean much to me.
Rhett: Don't start flirting with me. I'm not one of your plantation beauxs. I want 더 많이 than flirting from you.
Scarlett: What do 당신 want?
Rhett: I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take that Southern-belle simper off your face. Someday, I want 당신 to say to me the words I heard 당신 say to Ashley Wilkes: 'I 사랑 you!'
Scarlett: That's something you'll never hear from me Captain Butler as long as 당신 live.
[Rhett has brought Scarlett a new hat]
Rhett: I thought it was about time to get 당신 out of that fake mourning.
[Rhett has to show her how to wear it after she places it on backwards]
Rhett': The war stopped being a joke when a girl like 당신 doesn't know how to wear the latest fashion. And those pantalettes, I don't know a woman in Paris who wears pantalettes anymore.
Scarlett: Oh Rhett, what do they - 당신 shouldn't talk about such things.
Rhett: 당신 little hypocrite. 당신 don't mind my knowing about them, just my talking about them.
Scarlett: But really Rhett, I can't go on accepting these gifts although 당신 are AWFULLY kind.
Rhett: I'm not kind. I'm just tempting you. I never give anything without expecting something in return. Now, I always get paid.
Scarlett: If 당신 think I'll marry 당신 just to pay for the bonnet, I won't.
Rhett: Don't flatter yourself. I'm not a marrying man.
Scarlett: Well, I won't 키스 당신 for it either.
Rhett: [just when she's ready for a kiss, he changes his mind] Open your eyes and look at me. No, I don't think I will 키스 당신 - although 당신 need 키싱 badly. That's what's wrong with you. 당신 should be kissed, and often, and 의해 someone who knows how.
Scarlett: Rhett, don't. I shall faint.
Rhett: I want 당신 to faint. This is what 당신 were meant for. None of the fools you've ever known have kissed 당신 like this, have they? Your Charles, 또는 your Frank, 또는 your stupid Ashley.
Rhett: Did 당신 ever think of marrying just for fun?
Scarlett: Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men 당신 mean.
[Rhett rescues Scarlett from the panicked streets of Atlanta as war approaches]
Rhett: Panic's a pretty sight, isn't it? We belong together, Scarlett. Let's get out of here together. No use staying here, letting the South come down around your ears. Too many nice places to go and visit. Mexico, London, Paris -
Scarlett: With you?
Rhett: Yes, ma'am. A man who understands 당신 and admires 당신 for just what 당신 are. I figure we belong together, being the same sort. I've been waiting for 당신 to grow up and get that sad-eyed Ashley Wilkes out of your heart....Are 당신 going with me 또는 are 당신 getting out?
Scarlett: I hate and despise you, Rhett Butler. I'll hate and despise 당신 till I die.
Rhett: [amused] Oh no 당신 won't, Scarlett. Not that long.
[Rhett has just arrived at the house in a carriage to rescue Scarlett]
Scarlett: Rhett, thank goodness you're here!
Rhett: Good evening! Nice whether we're having. Prissy tells me you're planning on-
Scarlett: IF 당신 MAKE ANY JOKES NOW, I'LL KILL YOU!
Rhett: What collateral are 당신 offering?
Scarlett: My ear bobs.
Rhett: Not interested.
Scarlett: Mortgage on Tara.
Rhett: What would I do with a farm?
Scarlett: Oh, 당신 wouldn't lose. I'd pay 당신 back on 다음 year's cotton.
Rhett: Not good enough. Have 당신 nothing better?
Scarlett: 당신 once said 당신 loved me. If 당신 still 사랑 me Rhett...
Rhett: 당신 haven't forgotten. I'm not a marrying man.
Scarlett: No, I haven't forgotten.
Rhett: You're not worth $300. You'll never mean anything but misery to any man.
Scarlett: [After agreeing to marry Rhett] Money does help and of course I am fond of you...If I said I was madly in 사랑 with you, you'd know I was lying. 당신 always said we had a lot in common...
Rhett: You're right, my dear. I'm not in 사랑 with 당신 any 더 많이 than 당신 are with me. Heaven help the man who ever really loves you.
Ashley: Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we, Scarlett?...the golden warmth and security of those days.
Scarlett: Don't look back Ashley, don't look back. It'll drag at your 심장 until 당신 can't do anything but look back.
Rhett: Of course, the comic figure in all this is the long-suffering Mr. Wilkes! - Mr. Wilkes who can't be mentally faithful to his wife - and won't be unfaithful to her technically. Why doesn't he make up his mind?
Scarlett: Rhett, you-
[Rhett places his hands on either side of Scarlett's face]
Rhett: Observe my hands, my dear. I could tear 당신 to pieces with them, and I'd do it if it'd take Ashley out of your mind forever. But it wouldn't. So I'll remove him from your mind forever this way. I'll put my hands so - one on each side of your head - and I'll smash your skull between them like a walnut, and that'll block him out.
Scarlett: I'm not cornered. You'll never corner me Rhett Butler 또는 frighten me. You've lived in dirt so long 당신 can't understand anything else and you're jealous of something 당신 can't understand.
Rhett: Jealous, am I? Yes, I suppose I am - even though I know you've been faithful to me all along. How do I know? Because I know Ashley Wilkes and his honorable breed. They're gentlemen! That's 더 많이 than I can say for 당신 또는 for me. We're not gentlemen, and we have no honor, have we? It's not that easy Scarlett. You've turned me out while 당신 chased Ashley Wilkes, while 당신 dreamed of Ashley Wilkes. This is one night you're not turning me out.
[Rhett suddenly and fiercely kisses her, and then carries her protesting up a long flight of stairs to the bedroom, two steps at a time.]
[Scarlett is pregnant again]
Rhett: Indeed. And who is the happy father?"
Scarlett: 당신 know it's yours. I don't want it any 더 많이 than 당신 do. No woman would want a child of a cad like you...I wish for anybody's child but yours.
Rhett: Cheer up, maybe you'll have an accident.
[Scarlett tries to strike him, but misses and falls down the stairs]
Ashley: [about a dying Melanie] I can't live without her. I can't. Everything I ever had is going with her...She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality.
Scarlett: Ashley, 당신 should have told me years 이전 that 당신 loved her and not me, and not left me dangling with your talk of honor. But 당신 had to wait till now, now when Melly's dying. To show me that I could never be any 더 많이 to 당신 than, than this Watling woman is to Rhett ..And I've loved something that doesn't really exist. Somehow, I don't care. Somehow, it doesn't matter. It doesn't matter one bit.
Rhett: It seems we've been at 십자가, 크로스 purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie, there was a chance that we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war, and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.
Scarlett: Oh, Rhett, Rhett please don't say that. I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
Rhett: My darling, you're such a child. 당신 think that 의해 saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known 당신 to have a handkerchief.
Scarlett: Rhett! Rhett, where are 당신 going?
Rhett: I'm going back to Charleston, back where I belong.
Scarlett: Please, please take me with you!
Rhett: No, I'm through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do 당신 know what I'm talking about?
Scarlett: No! I only know that I 사랑 you.
Rhett: That's your misfortune.
[Rhett turns to walk down the stairs]
Scarlett: Oh, Rhett!
[Scarlett watches Rhett walk to the door]
Scarlett: Rhett!
[runs down the stairs after Rhett]
Scarlett: Rhett, Rhett! Rhett, Rhett... Rhett, if 당신 go, where shall I go? What shall I do?
Rhett: Frankly, my dear, I don't give a damn.
Cathleen Calvert: Who?
Scarlett: That man looking at us and smiling. The nasty, dark one.
Cathleen Calvert: My dear, don't 당신 know? That's Rhett Butler. He's from Charleston. He has the most terrible reputation.
Scarlett: He looks as if... as if he knows what I look like without my shimmy.
Ashley: Isn't it enough that you've gathered every other man's 심장 today? You've always had mine. 당신 cut your teeth on it.
Scarlett: Don't tease me now. Have I your 심장 my darling? I 사랑 you. I 사랑 you.
Ashley: 당신 mustn't say such things. You'll hate me for hearing them.
Scarlett: I could never hate you. And I know 당신 must care about me. Oh, 당신 do care, don't you?
Ashley: Yes, I do care. Oh, can't we go away and forget we ever said these things?
Scarlett: But how can we do that? Don't you... don't 당신 want to marry me?
Ashley: I'm going to marry Melanie.
Scarlett: But 당신 can't. Not if 당신 care for me!
Ashley: Oh my dear, why must 당신 make me say things that will hurt you? How can I make 당신 understand? You're so young and unthinking. 당신 don't know what marriage means.
Scarlett: All I know is that I 사랑 you! And 당신 don't 사랑 Melanie!
Ashley: She's like me, Scarlett. She's part of my blood and we understand each other.
Scarlett: But 당신 사랑 me!
Ashley: How could I help loving 당신 - 당신 who has all the passion for life that I lack? But that kind of 사랑 isn't enough to make a successful marriage for two people who are as different as we are.
Scarlett: Why don't 당신 say it 당신 coward? You're afraid to marry me. You'd rather live with that silly old fool who can't open her mouth except to say 'yes, no' and raise a couple of brats just like her!
Ashley: 당신 mustn't say things about Melanie.
Scarlett: Who are 당신 to tell me I mustn't? 당신 lead me on, 당신 made me believe 당신 wanted to marry me!
Ashley: Now Scarlett, be fair. I never at any time-
Scarlett: 당신 did! It's true! 당신 did! I'll hate 당신 till I die! I can't think of anything bad enough to call you!
[Scarlett slaps him. He exits and in her fury she throws a vase. Rhett rises from behind the sofa.]
Rhett: Has the war started?
Scarlett: Sir, you..you should have made your presence known.
Rhett: In the middle of that beautiful 사랑 scene? That wouldn't be very tactful, would it? But don't worry, your secret is 안전한, 안전 with me.
Scarlett: Sir, 당신 are no gentleman.
Rhett: And you, miss, are no lady...Don't think that I hold that against you. Ladies have never held any charm for me.
Scarlett: But 당신 are a blockade runner.
Rhett: For profit, and profit only.
Scarlett: Are 당신 tryin' to tell me 당신 don't believe in the cause?
Rhett: I believe in Rhett Butler, he's the only cause I know. The rest doesn't mean much to me.
Rhett: Don't start flirting with me. I'm not one of your plantation beauxs. I want 더 많이 than flirting from you.
Scarlett: What do 당신 want?
Rhett: I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take that Southern-belle simper off your face. Someday, I want 당신 to say to me the words I heard 당신 say to Ashley Wilkes: 'I 사랑 you!'
Scarlett: That's something you'll never hear from me Captain Butler as long as 당신 live.
[Rhett has brought Scarlett a new hat]
Rhett: I thought it was about time to get 당신 out of that fake mourning.
[Rhett has to show her how to wear it after she places it on backwards]
Rhett': The war stopped being a joke when a girl like 당신 doesn't know how to wear the latest fashion. And those pantalettes, I don't know a woman in Paris who wears pantalettes anymore.
Scarlett: Oh Rhett, what do they - 당신 shouldn't talk about such things.
Rhett: 당신 little hypocrite. 당신 don't mind my knowing about them, just my talking about them.
Scarlett: But really Rhett, I can't go on accepting these gifts although 당신 are AWFULLY kind.
Rhett: I'm not kind. I'm just tempting you. I never give anything without expecting something in return. Now, I always get paid.
Scarlett: If 당신 think I'll marry 당신 just to pay for the bonnet, I won't.
Rhett: Don't flatter yourself. I'm not a marrying man.
Scarlett: Well, I won't 키스 당신 for it either.
Rhett: [just when she's ready for a kiss, he changes his mind] Open your eyes and look at me. No, I don't think I will 키스 당신 - although 당신 need 키싱 badly. That's what's wrong with you. 당신 should be kissed, and often, and 의해 someone who knows how.
Scarlett: Rhett, don't. I shall faint.
Rhett: I want 당신 to faint. This is what 당신 were meant for. None of the fools you've ever known have kissed 당신 like this, have they? Your Charles, 또는 your Frank, 또는 your stupid Ashley.
Rhett: Did 당신 ever think of marrying just for fun?
Scarlett: Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men 당신 mean.
[Rhett rescues Scarlett from the panicked streets of Atlanta as war approaches]
Rhett: Panic's a pretty sight, isn't it? We belong together, Scarlett. Let's get out of here together. No use staying here, letting the South come down around your ears. Too many nice places to go and visit. Mexico, London, Paris -
Scarlett: With you?
Rhett: Yes, ma'am. A man who understands 당신 and admires 당신 for just what 당신 are. I figure we belong together, being the same sort. I've been waiting for 당신 to grow up and get that sad-eyed Ashley Wilkes out of your heart....Are 당신 going with me 또는 are 당신 getting out?
Scarlett: I hate and despise you, Rhett Butler. I'll hate and despise 당신 till I die.
Rhett: [amused] Oh no 당신 won't, Scarlett. Not that long.
[Rhett has just arrived at the house in a carriage to rescue Scarlett]
Scarlett: Rhett, thank goodness you're here!
Rhett: Good evening! Nice whether we're having. Prissy tells me you're planning on-
Scarlett: IF 당신 MAKE ANY JOKES NOW, I'LL KILL YOU!
Rhett: What collateral are 당신 offering?
Scarlett: My ear bobs.
Rhett: Not interested.
Scarlett: Mortgage on Tara.
Rhett: What would I do with a farm?
Scarlett: Oh, 당신 wouldn't lose. I'd pay 당신 back on 다음 year's cotton.
Rhett: Not good enough. Have 당신 nothing better?
Scarlett: 당신 once said 당신 loved me. If 당신 still 사랑 me Rhett...
Rhett: 당신 haven't forgotten. I'm not a marrying man.
Scarlett: No, I haven't forgotten.
Rhett: You're not worth $300. You'll never mean anything but misery to any man.
Scarlett: [After agreeing to marry Rhett] Money does help and of course I am fond of you...If I said I was madly in 사랑 with you, you'd know I was lying. 당신 always said we had a lot in common...
Rhett: You're right, my dear. I'm not in 사랑 with 당신 any 더 많이 than 당신 are with me. Heaven help the man who ever really loves you.
Ashley: Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we, Scarlett?...the golden warmth and security of those days.
Scarlett: Don't look back Ashley, don't look back. It'll drag at your 심장 until 당신 can't do anything but look back.
Rhett: Of course, the comic figure in all this is the long-suffering Mr. Wilkes! - Mr. Wilkes who can't be mentally faithful to his wife - and won't be unfaithful to her technically. Why doesn't he make up his mind?
Scarlett: Rhett, you-
[Rhett places his hands on either side of Scarlett's face]
Rhett: Observe my hands, my dear. I could tear 당신 to pieces with them, and I'd do it if it'd take Ashley out of your mind forever. But it wouldn't. So I'll remove him from your mind forever this way. I'll put my hands so - one on each side of your head - and I'll smash your skull between them like a walnut, and that'll block him out.
Scarlett: I'm not cornered. You'll never corner me Rhett Butler 또는 frighten me. You've lived in dirt so long 당신 can't understand anything else and you're jealous of something 당신 can't understand.
Rhett: Jealous, am I? Yes, I suppose I am - even though I know you've been faithful to me all along. How do I know? Because I know Ashley Wilkes and his honorable breed. They're gentlemen! That's 더 많이 than I can say for 당신 또는 for me. We're not gentlemen, and we have no honor, have we? It's not that easy Scarlett. You've turned me out while 당신 chased Ashley Wilkes, while 당신 dreamed of Ashley Wilkes. This is one night you're not turning me out.
[Rhett suddenly and fiercely kisses her, and then carries her protesting up a long flight of stairs to the bedroom, two steps at a time.]
[Scarlett is pregnant again]
Rhett: Indeed. And who is the happy father?"
Scarlett: 당신 know it's yours. I don't want it any 더 많이 than 당신 do. No woman would want a child of a cad like you...I wish for anybody's child but yours.
Rhett: Cheer up, maybe you'll have an accident.
[Scarlett tries to strike him, but misses and falls down the stairs]
Ashley: [about a dying Melanie] I can't live without her. I can't. Everything I ever had is going with her...She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality.
Scarlett: Ashley, 당신 should have told me years 이전 that 당신 loved her and not me, and not left me dangling with your talk of honor. But 당신 had to wait till now, now when Melly's dying. To show me that I could never be any 더 많이 to 당신 than, than this Watling woman is to Rhett ..And I've loved something that doesn't really exist. Somehow, I don't care. Somehow, it doesn't matter. It doesn't matter one bit.
Rhett: It seems we've been at 십자가, 크로스 purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie, there was a chance that we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war, and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you. But when she went, she took everything.
Scarlett: Oh, Rhett, Rhett please don't say that. I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
Rhett: My darling, you're such a child. 당신 think that 의해 saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known 당신 to have a handkerchief.
Scarlett: Rhett! Rhett, where are 당신 going?
Rhett: I'm going back to Charleston, back where I belong.
Scarlett: Please, please take me with you!
Rhett: No, I'm through with everything here. I want peace. I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do 당신 know what I'm talking about?
Scarlett: No! I only know that I 사랑 you.
Rhett: That's your misfortune.
[Rhett turns to walk down the stairs]
Scarlett: Oh, Rhett!
[Scarlett watches Rhett walk to the door]
Scarlett: Rhett!
[runs down the stairs after Rhett]
Scarlett: Rhett, Rhett! Rhett, Rhett... Rhett, if 당신 go, where shall I go? What shall I do?
Rhett: Frankly, my dear, I don't give a damn.
link" alt=" link" width="300" height="253" />
1939 Hollywood is abuzz.
Legendary producer David O. Selznick has shut down production of Gone with the Wind. The screenplay, 당신 see, just doesn’t work. So,what’s an all-powerful movie mogul to do? Selznick sends for screenwriter Ben Hecht and pulls director Victor Fleming from the set of The Wizard of Oz. Locking the doors, pulling the shades, and on a diet of bananas and peanuts, the three men labor over five days, 연기 out the characters to the screenplay that will become the blueprint for one of the most successful and beloved films of all time. 당신 have never see Scarlett O;Hara quite like this.
Come see the behind the scenes play of the 글쓰기 of Gone with the Wind June 2-19, 2011.
Visit link for 더 많이 information.
See 더 많이 live theatre!