If no one ever marries me,—
And I don’t see why they should,
For nurse says I’m not pretty,
And I’m seldom very good—
If no one ever marries me
I shan’t mind very much;
I shall buy a 다람쥐 in a cage,
And a little rabbit-hutch:
I shall have a cottage near a wood,
And a 조랑말 all my own,
And a little 양고기 quite clean and tame,
That I can take to town:
And when I’m getting really old,—
At twenty-eight 또는 nine—
I shall buy a little orphan-girl
And bring her up as mine.
—Laurence Alma-Tadema
And I don’t see why they should,
For nurse says I’m not pretty,
And I’m seldom very good—
If no one ever marries me
I shan’t mind very much;
I shall buy a 다람쥐 in a cage,
And a little rabbit-hutch:
I shall have a cottage near a wood,
And a 조랑말 all my own,
And a little 양고기 quite clean and tame,
That I can take to town:
And when I’m getting really old,—
At twenty-eight 또는 nine—
I shall buy a little orphan-girl
And bring her up as mine.
—Laurence Alma-Tadema