원 트리 힐 Club
가입하기
Fanpop
New Post
Explore Fanpop
posted by BrookeYourself
Brooke - "We have a hot tub."
Lucas - Brooke, I..."
Brooke - "We have a naked me in the hot tub."
[BROOKE looks back over at HALEY as NATHAN nods at her]



BROOKE: Did 당신 see that?
PEYTON: What?
BROOKE: Nathan just gave her the nod.
PEYTON: What nod?
BROOKE: The "lets hook up after the game" nod. [Pause] Wanna know what I think? I think Nathan likes tutor girl. But I think tutor girl likes Lucas. And I know I like Lucas. And I don't know who the hell 당신 like anymore. This is all turning into one big love… rectangle plus one, whatever that is.


Brooke - "Jake 당신 can tell me. I won't even remember it in the morning."
Jake - "You really wanna know?" leaning closer to Brooke's ear. "The truth would kill your buzz."


Brooke:What's your idea of your perfect date?
Haley:You getting hit 의해 a bus.
Brooke:Nathan's lucky with that sense of humor.


Lucas: Look Haley, can I tell 당신 something?
Brooke(literally bouncing into the room): 저기요 boyfriend. 저기요 Tutor girl.
Haley: 저기요 Tigger

Brooke (talking about Lucas): He's so serious, I thought I'd lighten him up a little
Karen: And 당신 couldn't take him to a comdey?
Brooke: I guess you're not a big 팬 of tatoos then.
Karen: No, not on my son.
Brooke: I think I could light my self on 불, 화재 and my mother wouldn't notice, so sometimes it's hard for me to remember some moms would.

Brooke:(while watching Lucas' letter burn)I hope it wasn't money.

BROOKE: (v.o) Someone once said; it's the good girls who keep diaries. The bad girls never have the time. Me… I just wanna live a life I'm gonna remember. Even if I don't write it down

Brooke: why do bad guys lie to get into your bed, and good guys lie to get into youre heart

Brooke: Yes. "Vote Brooke for president." It gets straight to the point and short enough for even the stoners to remember.

Brooke: I haven't stuffed since I started puberty.

BROOKE: How many moments in your life can 당신 point to and say, "That's when it all changed"? 당신 just had one. Don't worry, baby. The popularity thing's not so bad.

PEYTON: The Brooke Davis Leopard Bra? Dude, that thing's like a welcome mat. Anyway, I heard 당신 were naked in his car.
BROOKE: No, I was partially naked. At one point I had mittens on 'cause it was cold.

HALEY: 당신 know, I’m just not clear on this. So the 샤워 at your house is broken and 당신 had to have Felix come all the way over here and use mine?
ANNA: Um…
BROOKE: Uh-huh.
PEYTON: Brooke!
HALEY: Wait a second. Y-you don’t have a 침대 do you? Did you… tell me 당신 didn’t have sex in my bed. Brooke.
BROOKE: I’m already washing your sheets.
HALEY: Oh my god! Ugh! Brooke! Ugh!
BROOKE: They already yelled at me, what is the big deal?!
HALEY: The big deal is that first of all; 당신 did not thank me for helping 당신 with the CDs. 초 of all; 당신 had sex IN MY BED! And third; 당신 ate all the brownies.
ANNA: Actually, I had a couple.
HALEY: That’s not the point.
BROOKE: Haley’s right. The point is that I’ve been deceptive. It’s not so much that I lied to anyone’s face. It’s 더 많이 about what I didn’t say.
HALEY: Ugh! OK. There is a big difference between a lie and a little white lie.
BROOKE: Really!
HALEY: Yeah!
PEYTON: OK, wait, what white lie?
HALEY: Nothing!
BROOKE: Haley lied to Nathan!!
HALEY: Not exactly!
BROOKE: Yes 당신 did!
PEYTON: About what?!
HALEY: Nothing.
PEYTON: Haley.
HALEY: 당신 know what, if we’re talking about bad behaviour, 당신 might wanna sit this one out!
PEYTON: What is that supposed to mean?
HALEY: That’s supposed to mean that Peyton’s the one 당신 should be looking at, not me.
BROOKE: Why?! She not the one 연기 like a perfect little Stepford wife!
HALEY: Uh!
ANNA: Why are 당신 picking on Haley? She’s throwing us a slumber party.
BROOKE: Actually, she was throwing us a slumber party, 당신 just butted in!
PEYTON: Brooke! LEAVE HER ALONE!
BROOKE: WHY!?
HALEY: What’re 당신 gonna do? Snort her?
HALEY: Listen, I didn’t throw this slumber party for you, 당신 threw it for yourself and 당신 know it!
BROOKE: Well, at least I didn’t lie to my husband about hanging out with Chris!
PEYTON: WOAH!!
HALEY: Brooke! Well… Peyton did cocaine with that Rick guy!
PEYTON: Haley!
BROOKE: WHAT!!
PEYTON: 당신 had sex in her bed!
ANNA: OK –
BROOKE: WHAT IS WRONG WITH YOU!? CRACK ****!!
PEYTON: ****!
BROOKE: LIAR!!
(Haley rips Brooke’s nose strip off)
ANNA: Man… 나무, 트리 Hill’s got some drama


Brooke (to Anna): Hi… I’m Brooke. We haven’t officially been introduced, but your dating my ex-boyfriend and I’m sleeping with your brother so it looks like we have a lot in common.

BROOKE: We should totally hang out more. What is your name?
HALEY: Haley…
BROOKE: Yeah. I don’t like that name. Lets call you… Brooke!
BROOKE: Hi friend!
PEYTON: Thanks.
HALEY: Sure. I’ll see 당신 guys later.
PEYTON: Where’s your ride?
HALEY: Oh. I’m going to take the last 팬 bus back.
PEYTON: It just left.
BROOKE: That’s perfect. Brookie can come with us!
HALEY: Yeah, she named me Brooke.
BROOKE: Peyton, can she come? Please? Peyton, please!
PEYTON: Just don’t touch the stereo. 또는 we’ll have a problem.
BROOKE: Road trip.
BROOKE: We’re going on a road trip. We’re going on a road trip.
[THE CAR driving along a road. BROOKE’S hitting PEYTON with her pompoms as PEYTON tries to drive]
PEYTON: Brooke! Come on…
[BROOKE throws the pompoms out the window, giggling and clapping. Then she leans over the front seat, looking at HALEY and then PEYTON]
BROOKE: Don’t 당신 two like the same guys? 또는 guy, 또는 something?
HALEY: I’m just tutoring him, that’s all.
PEYTON: So you’re not into him? Because he seems to be into you.
[BROOKE’S looking out the back window]
BROOKE: He gave her the nod!
PEYTON: Just be careful.
HALEY: Well, what about 당신 and Lucas?
PEYTON: What about us?
HALEY: Oh, come on. Tortured artist meets tortured athlete? Talk about your obvious attraction.
[The car beeps to signal lack of gas]
BROOKE: I hear birds.
PEYTON: Unbelievable! Brooke, did 당신 not think to put gas in the car?
[BROOKE looks at HALEY]
BROOKE: Answer the question, Brooke.
[The car stops]
BROOKE: Why are we stopping?
[BROOKE’S CAR. PEYTON gets out of the phone with her cell]
PEYTON: There’s still no signal. Who lives like this?
HALEY: Pop the trunk, will you?
BROOKE: Peyton, don’t listen to it. It might be a trick.
[PEYTON pops the 트렁크 and HALEY looks inside]
HALEY: Yeah, it’s empty. I saw a gas station a few miles back. If I’m not back in an hour, tell my mom I loved her?
BROOKE: Don’t 당신 mean Nathan?
PEYTON: I’ll go with you.
BROOKE: What about me?
[BROOKE’S back in the car and PEYTON locks the doors. As BROOKE and HALEY walk away, BROOKE’S yelling]
BROOKE: I could suffocate in here. Guys!
HALEY: 당신 did crack a window, right?
BROOKE: Guys! Come on! I’m scared! Please! Come on, 당신 guys. Don’t go! Someone will come!
[PEYTON and HALEY walk off]


Shot of a bag in a glass display case. Brooke pops up from the other end looking sulky.)
BROOKE: But I want it so bad!
(Haley pulls her away and 링그 arms with her.)
HALEY: No. It’s not in the budget. Besides, if 당신 get the purse, then 당신 can’t afford the outfit for the opening.
BROOKE: Screw the opening. I’ll stay at 집 with the purse.
(Haley looks at Brooke worriedly, she seem to be dozing off.)
HALEY: What’s going on, 당신 alright?
BROOKE: Yeah, I just feel a little light headed.
HALEY: Why?
BROOKE: I…sold some stuff.
HALEY: What stuff?
BROOKE: Some…blood.
HALEY: Blood!? 당신 sold blood? Brooke, 당신 really think that’s a good idea? 당신 actually don’t look very well. Kinda… pasty.
BROOKE: I’m discount shopping! I’m gonna have to get used to looking like crap. And besides, I needed some extra money for the dress.
HALEY: Which is only thirty-six bucks.
BROOKE: Shoes.
HALEY: Eighteen dollars.
BROOKE: Eyeliner to go with the shoes.
HALEY: Seven fifty, which is what? Sixty-one fifty with tax. I mean please, 당신 have plenty left over for-
BROOKE: Alcohol! We’ll stop 의해 the liquor store on the way home.
HALEY: I really don’t think 당신 should be drinking after 당신 just gave blood.
BROOKE: No! The woman told me to re-hydrate myself and besides, if I’m gonna be seen in these shoes, I’m gonna need a drink 또는 two.


Brooke: I thought I knew you. But I guess it’s easier to see what we want than to look for the truth. 당신 think 당신 know me, but 당신 don’t, and that means 당신 don’t know what I can do. 당신 see me as someone who is 인기 and has all the answers. That’s not true. I may not always know what I am doing, but I’ll try to make things better. And when I make a mistake, because face it we all do, I promise I’ll ask for your help. I can’t do this alone, but if you’ll take a chance on me, we can do great things together. I promise if 당신 believe me I’ll find the courage to reach for your every dream. JFK said that courage of life is a magnificent mixture of triumph and tragedy, a man does what he must in spite of personal consequences, in spite of obstacles and dangers and pressures and that is the basis of all morality.

Brooke: Eww. 당신 two realize you’re related, right?
Nathan: Hi Brooke.
Brooke: Double eww if Tutor Wife is here.
Lucas: She’s not. What’s up?
Brooke: Umm, my car is now out of commission, thanks to my jealous spiteful stain of a neighbour, and I was sort of thinking that 당신 might want to walk to school together. Unless of course your waiting for your boy toy here.

(Haley and Nathan walk up)
Brooke: Oh, look. It’s our very own Britney Spears and… whoever she married this week. I have a 질문 for 당신 guys. What do 당신 think, 담홍색, 핑크 booties, 또는 blue?
Haley: Booties? Brooke, I’m not pregnant.
Brooke: No. The only way this isn’t totally screwed up is if your knocked up, but don’t worry. Your secret’s 안전한, 안전 with me.
Tim: What’s this lame-ass joke about 당신 guys getting married?
Peyton: He’s in shock now that you’re officially off the market.
Brooke: It’s true Dim. Haley’s preggers.
Haley: Brooke!
Tim: Right. And Lucas moved away. 당신 guys gotta do better if your gonna get one over on the Tim.
Haley: The Tim. (laughs)

Brooke: Okay, for future reference, driving a 바꿀 수 있는, 컨버터블 filled with inflated rubbers, not smart!
Lucas: Helium condoms?
Brooke: If she’s pregnant, it’s a reminder, if she’s not, it’s a reminder. It’s cute. 저기요 Mouth, how’s your bod?
Mouth: Skinny.
Lucas: 당신 know Skillz and Fergie, right?
Brooke: Course I do. 저기요 guys. Do 당신 know Peyton?
Skillz: What’s up, skinny girl?
Peyton: Hi.
Brooke: Peyton’s an 8.1 on LustFactor.
(Brooke takes a picture of Peyton’s chest)
Brooke: Soon to be a 9. 당신 know, I was thinking, we can take the cameras, put them out on the tables, people can take pictures for the wedding wall.
Lucas: Nice.
Brooke: Care to know what else I have planned, I know 당신 do! I have spray string, for when tutor girl and boy arrive, and Mouth, come here, sit.
(Brooke sits Mouth down in a spinning chair)
Peyton: What is that?
Brooke: This, missy blonde girl, is the Brooke Davis version of Spin the Bottle. Only this, is Spin the Body. (Brooke spins Mouth and it lands on Fergie) Okay, 당신 two have to make out! And last but not least, we have 5 분 in the elevator.
Lucas: I thought it was 5 분 in the closet.
Brooke: Yeah, if your in junior high. But the great part about this is, 당신 know how everybody has their elevator list?
Skillz: What?
Brooke: Your elevator list! Come on, the list of people your allowed to have sex with if your ever stuck in an elevator with them!
Skillz: Halle Berry.
Fergie: Beyonce.
Peyton: Jack Black.
Mouth: Brooke Davis.
Brooke: Well, everybody makes a list and if two people have each others names… five 분 in the elevator!
Lucas: Sounds like fun. Nice work Brooke.
Brooke: Thank you. Now all we need is a Nathan and a Haley.
(Brooke spins Mouth)
Mouth: (Pointing at Skillz) No. (Pointing at Brooke) Yes. (Pointing at Lucas) No. (Pointing at Peyton) Yes.


Brooke (to Felix after finding out he has a sister): 당신 mean after they had 당신 they rolled the dice and kept breeding? That’s risky.

Brooke: And to 상단, 맨 위로 it all off, if my parents go broke, I might actually have to study to get into college.
Peyton: My God, the horror!
Brooke: I know. How the mighty have fallen.

Brooke: Okay. Theresa, terrible posture. Pinch that penny. Bevin, 당신 need…a breath mint. Peyton. Nice form. And excellent betrayal of a best friend. Wrong. Wrong. Wrong. 당신 guys! This weekend is the Classic. It’s our biggest cheer competition. Aren’t 당신 sick of Clair Young and 곰 Creek Warriors taking 집 the trophy every year? Because I am. We need to get it together here and I’m not just talking about our routine. I’m talking hair, nails…underarms, Theresa.
BEVIN: Brooke, cheerleading is supposed to be fun.
BROOKE: Yeah? Well winning’s funner. And if 당신 don’t like it 당신 can go cheer for the wrestling team. Take five.
PEYTON: Okay, 당신 know what? 당신 hate me, I get it. Fine. Just don’t take it out on our squad.
BROOKE: Everything is not about you, Peyton. Did 당신 ever think that maybe I’m being a psycho-hose-beast because I want us to do well this weekend? Those judges are not going to be as forgiving as I am.
PEYTON: Funny, I didn’t know 당신 were forgiving at all.

Brooke: Lucas Scott betrayal train, all aboard.

(Brooke takes a picture of Peyton in the 샤워 for LustFactor)
Brooke: We are going to get 당신 a 10 yet!
(Haley walks in)
Haley: Hey, is Peyton around? She said she was gonna loan me something to wear.
Brooke: Yeah, she’ll be out in a second.
Haley: Oh my God! Where did 당신 get that picture of her?
Brooke: I got it off modern technology. It’s this free little project I’m doing to help expand her horizons.
Haley: 의해 posting nude pictures of her on the Internet?
Brooke: Don’t worry, she’s gonna thank me once she sees the guys I’ve gotten lined up.
Haley (sees the picture of one): Oh, he’s cute. (sees another picture) Oh, really cute! (sees another picture) Oh, that’s what I’m talking about!
Brooke: Down girl. 당신 can look at the menu all 당신 want but from now on 당신 eat at home.

Brooke: Guess who's in the lobby, I'll tell you. Claire Young and her little ho posse. We are going down there.
Peyton: Okay. And if an angry dance-off breaks out I got your back.
Brooke: Great. Just don't stick another 칼, 나이프 in it.

BROOKE: I cannot believe the nerve of that little third rate Britney trying to pretend like she doesn’t recognize me.
PEYTON: Are 당신 still obsessing over this? 당신 made out with her boyfriend at camp.
BROOKE: I didn’t know they were dating, unlike some people. And besides he was a yell leader, he was gay anyway.

Brooke: It’s important to have somebody who can make 당신 laugh, somebody 당신 can trust, somebody that, 당신 know, turns 당신 on, and it’s really, really important that these 3 people don’t know each other!
added by Janni
added by stephy_rules
added by stephy_rules
added by Leyton4ever
added by kikuska414
added by BrookeYourself
added by Marta1717
added by leyton_love
added by Marta1717
added by rose2
Source: http://www.tvguide.com/tvshows/tree-hill/photos
added by rose2
Source: google-images
added by Leytonfan4ever
added by Saul_Mikoliunas
Source: www.jamd.com
added by Leytonfan4ever
added by Leytonfan4ever
added by kathiria82
Source: http://community.livejournal.com/drawaboutit/
added by kathiria82
Source: http://community.livejournal.com/drawaboutit/
added by kathiria82
Source: http://community.livejournal.com/drawaboutit/
added by bellywalks_2007
added by xsparklex