They 옮기기 like water, Shadowless, in their luminescent Splashing, like the laughter Of waves on the beach, incandescent 의해 일 with a million reflections of sunlight, Remaining awake as the full moon 의해 night….
They smile like friends, Long-lost but never forgotten, Longing to make amends For opportunities unbegotten; Beyond physical embrace, emerging To enclose my lonesome spirit with their merging…
I saw my sister, Katara, 의해 the river, Aglow in a sliver Of cold moonlight, With no clouds in sight; The water at her beck and call, Obeying her every gesture, Her silent commands to rise and fall Moulded 의해 her gentle pressure….
I saw my lover, Princess Yue, wrapped in glowing silver; Entombed 의해 the moon’s cold light, Reflected in that river; Yet no unbroken image lay To soothe my eyes 또는 gently stay
If we met not long ago Why do I want 당신 so? If 당신 are my friend, Why do 당신 make me dream no end? If 당신 are my teacher, Why do I see 당신 as my peach—err … If 당신 are my sifu, Why does my 심장 race for you? If 당신 are a couple of years older, Why does my passion smoulder Inside me— Drive me krazy? Why, why, why, Katara? What kind of Avatar Am I, I, I, Katara? If 당신 are but a waterbender, Why does my 심장 feel so tender,
Imagine a world with all bending prohibited, Except the kind practiced 의해 the ruling Nation; A populace robbed of human rights, restricted In their living 의해 unlimited pervasion Of tyranny, And senseless perversion; Suppression Of equality And endless invasion Of privacy…
Imagine a life of having to bend Not one’s element, but to the will Of the slavedriver; Into the wilderness blend 또는 be made into a kill,
당신 are Katara, A character in “Avatar”; Conjured up 의해 your creators, Brought to life 의해 animators, With a soulful voice* to carry your heart; So easily 당신 became a part Of teenage’s bubbly, conscious stream But are 당신 nothing 더 많이 than a dream?
당신 are Katara; How endearing 당신 are: A little winsome girl Full of sweet spontaneity, Caught in life’s emotional swirl, Yet undying in simple purity….