Lois: Actually, I kind of… hit him.
Clark: 당신 hit him? With your car?
Lois: [Sarcastic] No, with my fist.
Chloe: She’s bringing 집 strays now, huh? [Chloe gets back to her feet] How is the new tenant?
Clark: Lois? Well, she, uh, re-recorded our answering machine, uses all the hot water, oh, and she took over my bedroom. She’s doing great.
Clark: Just playing with Skippy here.
Lois: We’re not gonna call him Skippy.
Clark: Okay, Lois, what would 당신 like to call him?
Lois: Let’s see. He’s annoying, and I can’t seem to get within ten feet of him without getting sick… I think we should call him Clarkie. [To Einstein] Come here, Clarkie! Come here, boy!
Clark: We found this dog.
Lois: Actually, uh, I found him. Well, hit him actually. [Zack looks at Einstein, concerned] Not hard. We call him Clarkie.
Clark: [Annoyed] We don’t call him Clarkie.
Lois: Is it the “ie” part 당신 don’t like? Because we could always just make it Clark. But then that would get really confusing, and hey, maybe 당신 should consider changing your name. 당신 could be Skipper.
Lois: Hold on there, Forrest Gump. What are 당신 gonna do, run? We brought my car, remember?
Clark: 당신 know, can 당신 go a little bit faster?
Lois: Hey, 당신 were gonna be hoofing it about ten 분 ago. Besides, I don’t want to hit anything.
Clark: Wait, turn left, turn left.
Lois: Why?
Clark: Just do it!
Lois: What is this, another one of your famous hunches, 또는 are we just on a little scenic route here?
Lois: I thought bathing him was supposed to help with my allergies.
Clark: [Teasing] Well, maybe you’re allergic to the soap too.
Lois: Maybe I’m allergic to you.
Lois: So, what are we gonna call him? And don’t give me any of this Skipper crap. Clark: I was thinking we could call him Krypto.
Lois: Why, because he’s so cryptic like you? I don’t think so.
Clark: Why not?
Lois: Because I think it’s dumb. 당신 can call your 다음 dog Krypto.
Clark: 당신 hit him? With your car?
Lois: [Sarcastic] No, with my fist.
Chloe: She’s bringing 집 strays now, huh? [Chloe gets back to her feet] How is the new tenant?
Clark: Lois? Well, she, uh, re-recorded our answering machine, uses all the hot water, oh, and she took over my bedroom. She’s doing great.
Clark: Just playing with Skippy here.
Lois: We’re not gonna call him Skippy.
Clark: Okay, Lois, what would 당신 like to call him?
Lois: Let’s see. He’s annoying, and I can’t seem to get within ten feet of him without getting sick… I think we should call him Clarkie. [To Einstein] Come here, Clarkie! Come here, boy!
Clark: We found this dog.
Lois: Actually, uh, I found him. Well, hit him actually. [Zack looks at Einstein, concerned] Not hard. We call him Clarkie.
Clark: [Annoyed] We don’t call him Clarkie.
Lois: Is it the “ie” part 당신 don’t like? Because we could always just make it Clark. But then that would get really confusing, and hey, maybe 당신 should consider changing your name. 당신 could be Skipper.
Lois: Hold on there, Forrest Gump. What are 당신 gonna do, run? We brought my car, remember?
Clark: 당신 know, can 당신 go a little bit faster?
Lois: Hey, 당신 were gonna be hoofing it about ten 분 ago. Besides, I don’t want to hit anything.
Clark: Wait, turn left, turn left.
Lois: Why?
Clark: Just do it!
Lois: What is this, another one of your famous hunches, 또는 are we just on a little scenic route here?
Lois: I thought bathing him was supposed to help with my allergies.
Clark: [Teasing] Well, maybe you’re allergic to the soap too.
Lois: Maybe I’m allergic to you.
Lois: So, what are we gonna call him? And don’t give me any of this Skipper crap. Clark: I was thinking we could call him Krypto.
Lois: Why, because he’s so cryptic like you? I don’t think so.
Clark: Why not?
Lois: Because I think it’s dumb. 당신 can call your 다음 dog Krypto.